"situación imperante en la república democrática del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحالة في جمهورية الكونغو
        
    Señalando que la situación imperante en la República Democrática del Congo sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales de la región, UN وإذ يلاحظ أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Señalando que la situación imperante en la República Democrática del Congo sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales de la región, UN وإذ يلاحظ أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Observando que la situación imperante en la República Democrática del Congo sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يلاحظ أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل خطرا على السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Observando que la situación imperante en la República Democrática del Congo sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يلاحظ أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل خطرا على السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Observando que la situación imperante en la República Democrática del Congo sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يلاحظ أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل خطرا على السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Observando que la situación imperante en la República Democrática del Congo sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يلاحظ أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل خطرا على السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Habiendo determinado que la situación imperante en la República Democrática del Congo sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Habiendo determinado que la situación imperante en la República Democrática del Congo sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Observando que la situación imperante en la República Democrática del Congo sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يلاحظ أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Habiendo determinado que la situación imperante en la República Democrática del Congo sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Respecto de su reciente declaración, la Unión Europea seguirá observando de cerca la situación imperante en la República Democrática del Congo y sigue decidida a lograr la prosperidad y la estabilidad del pueblo congoleño, que ha padecido tanto tiempo con este conflicto. UN وبالإشارة إلى بيانه الصادر مؤخرا، سيواصل الاتحاد الأوروبي متابعة الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن كثب وسيظل ملتزما بتحقيق الازدهار والاستقرار لشعب الكونغو الذي عانى طويلا من هذا الصراع.
    En el encuentro, dedicado a examinar la situación imperante en la República Democrática del Congo, se procedió a una amplia evaluación de la aplicación del Acuerdo de Lusaka a la luz de los últimos acontecimientos derivados de la aplicación del proceso de paz. UN 3 - أجرى الاجتماع الذي كُرس من أجل الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تقييما شاملا لتنفيذ اتفاق لوساكا، في ضوء التطورات الأخيرة الناجمة عن تنفيذ عملية السلام.
    Aunque la situación imperante en la República Democrática del Congo siguió presentando desafíos complejos en el período que abarca el presente informe, también se registraron adelantos en algunos ámbitos clave, como se indica en las secciones que siguen. UN 2 - بينما ظلَّت الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تطرح تحديات معقدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سُجل تقدم أيضا في بعض المجالات الرئيسية على النحو المبين في الفروع الواردة أدناه.
    Si bien se ha restaurado la paz en Guinea-Bissau y si bien en Sierra Leona el Acuerdo de Lomé, firmado el 7 de julio de 1999 con la participación activa de Burkina Faso, ha permitido que se silenciaran las armas, debemos seguir tratando sin descanso de encontrar una solución para la situación imperante en la República Democrática del Congo, en el Cuerno de África y en Angola. UN ورغم أن السلام قد استعيد في غينيا - بيساو؛ وبالنسبة لسيراليون، فإن اتفاق لومي، الذي وقﱠع في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩ بالمشاركة الفعالة من جانب بوركينا فاصو، قد أنهى إطلاق النار؛ إلا أنه يتعين علينا أن نواصل الكفاح بدأب لحسم الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي القرن اﻷفريقي، وفي أنغولا.
    El 18 de julio de 2003, el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación imperante en la República Democrática del Congo en la que escuchó las exposiciones realizadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Alto Representante de Política Exterior y de Seguridad Común de la Unión Europea. UN وفي 18 تموز/يوليه 2003، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية استمع فيها إلى بيانين من إدارة عملية حفظ السلام ومن الممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more