"situación socioeconómica y" - Translation from Spanish to Arabic

    • والوضع الاجتماعي والاقتصادي
        
    • الحالة الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الوضع الاجتماعي والاقتصادي
        
    Desagregado al menos por edad, raza, etnia, situación socioeconómica y población rural/urbana. O5. UN الشأن - مفصلة على الأقل بحسب السن، والعرق، والانتماء الإثني، والوضع الاجتماعي والاقتصادي والقروي/الحضري
    Desagregado al menos por edad, raza, etnia, situación socioeconómica y población rural/urbana. O13. UN النساء - مفصلة على الأقل بحسب السن، والعرق، والانتماء الإثني، والوضع الاجتماعي والاقتصادي والقروي/الحضري
    Desagregado al menos por edad, raza, etnia, situación socioeconómica y población rural/urbana. UN التناسلية - مفصلة على الأقل بحسب السن، والعرق، والانتماء الإثني، والوضع الاجتماعي والاقتصادي والقروي/الحضري
    Sus prioridades consisten en afianzar las instituciones democráticas y mejorar la situación socioeconómica y cultural de la población. UN إن تعزيز مؤسسات الديمقراطية وتحسين الحالة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعب هما من أولوياتها.
    Expresando su profunda preocupación por las inundaciones sin precedentes ocurridas en África meridional y en Mozambique en particular, que han causado muertes y la destrucción de gran parte de la infraestructura, han empeorado la situación socioeconómica y han removido y dispersado las minas terrestres sembradas en esa región, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الفيضانات غير المسبوقة التي اجتاحت الجنوب الإفريقي وموزمبيق بصفة خاصة، والتي أسفرت عن خسائر في الأرواح ودمار واسع للبنى الأساسية، وتدهور الوضع الاجتماعي والاقتصادي فضلا عن تحرك الألغام الأرضية من أماكنها وانتشارها في أماكن أخرى،
    Desagregado al menos por edad, raza, etnia, situación socioeconómica y población rural/urbana. UN (15-24 سنة)* - مفصلة على الأقل بحسب السن، والعرق، والانتماء الإثني، والوضع الاجتماعي والاقتصادي والقروي/الحضري
    P21. Porcentaje de mujeres embarazadas sometidas a un análisis para detectar la sífilis. Desagregado al menos por edad, raza, etnia, situación socioeconómica y población rural/urbana. O4. UN مؤشر العمليات 19- النسبة المئوية للولادات التي تتم برعاية موظفين صحيين مهرة* - مفصّلة على الأقل بحسب السن، والعرق، والانتماء الإثني، والوضع الاجتماعي والاقتصادي والقروي/الحضري.
    Tasa de mortalidad materna (número de defunciones de madres por 100.000 nacidos vivos)*. Desagregado al menos por edad, raza, etnia, situación socioeconómica y población rural/urbana. UN مؤشر العمليات 21- النسبة المئوية للحوامل اللاتي خضعن لفحوص مرض الزهري - مفصلة على الأقل بحسب السن، والعرق، والانتماء الإثني، والوضع الاجتماعي والاقتصادي والقروي/الحضري
    Desagregado al menos por edad, raza, etnia, situación socioeconómica y población rural/urbana. Aspecto prioritario 2: Prestación de servicios de planificación de la familia de alta calidad UN مؤشر النواتج 9- النسبة المئوية للأشخاص الذين يحصلون على خدمات شاملة في مجال تنظيم الأسرة - مفصلة على الأقل بحسب السن، والعرق، والانتماء الإثني، والوضع الاجتماعي والاقتصادي والقروي/الحضري
    Desagregado al menos por edad, raza, etnia, situación socioeconómica y población rural/urbana. O10. UN مؤشر النواتج 12- النسبة المئوية للنساء اللاتي يحصلن على خدمات الإجهاض/الرعاية بعد الإجهاض - مفصلة على الأقل بحسب السن، والعرق، والانتماء الإثني، والوضع الاجتماعي والاقتصادي والقروي/الحضري
    Desagregado al menos por edad, raza, etnia, situación socioeconómica y población rural/urbana. O15. Porcentaje de personas con acceso a: UN مؤشر النواتج 18- النسبة المئوية للنساء المصابات بسرطان عنق الرحم - مفصلة على الأقل بحسب السن، والعرق، والانتماء الإثني، والوضع الاجتماعي والاقتصادي والقروي/الحضري
    Desagregado al menos por edad, raza, etnia, situación socioeconómica y población rural/urbana. UN مؤشر النواتج 21- السن عند الزواج - مفصلة على الأقل بحسب السن، والعرق، والانتماء الإثني، والوضع الاجتماعي والاقتصادي والقروي/الحضري
    b) Atención obstétrica completa. P19. Porcentaje de nacimientos asistidos por personal sanitario cualificado*. Desagregado al menos por edad, raza, etnia, situación socioeconómica y población rural/urbana. UN مؤشر النواتج 5- معدل وفيات الأمهات (عدد الوفيات النفاسية في كل 000 100 ولادة)* - مفصلة على الأقل بحسب السن، والعرق، والانتماء الإثني، والوضع الاجتماعي والاقتصادي والقروي/الحضري
    Desagregado al menos por edad, raza, etnia, situación socioeconómica y población rural/urbana. O7. Incidencia de la sífilis entre las mujeres embarazadas (de 15 a 24 años). UN مؤشر النواتج 7- مدى انتشار مرض الزهري بين الحوامل (15-24 سنة) - مفصلة على الأقل بحسب السن، والعرق، والانتماء الإثني، والوضع الاجتماعي والاقتصادي والقروي/الحضري
    Desagregado al menos por edad, raza, etnia, situación socioeconómica y población rural/urbana. O8. Tasa de mortalidad neonatal (número de niños que mueren durante el primer mes de vida por 1.000 nacidos vivos). UN مؤشر النواتج 8- معدل وفيات حديثي الولادة (عدد وفيات المواليد خلال شهر واحد في كل 000 1 مولود حي) - مفصلة على الأقل بحسب السن، والعرق، والانتماء الإثني، والوضع الاجتماعي والاقتصادي والقروي/الحضري
    Tasa de abortos (número de abortos por 1.000 mujeres en edad fértil). Desagregado al menos por edad, raza, etnia, situación socioeconómica y población rural/urbana. O14. UN مؤشر النواتج 16- النسبة المئوية للأشخاص الذين بلغوا عن إصابتهم أو شُخِّصَت إصابتهم بأعراض الأمراض المنقولة عن طريق الجنس، وتصنيفهم حسب الحالة- مفصلة على الأقل بحسب السن، والعرق، والانتماء الإثني، والوضع الاجتماعي والاقتصادي والقروي/الحضري
    Desagregado al menos por edad, raza, etnia, situación socioeconómica y población rural/urbana. Aspecto prioritario 4: Luchar contra las infecciones de transmisión sexual, el cáncer cervicouterino y otras enfermedades ginecológicas UN مؤشر العمليات 27- النسبة المئوية للنساء اللاتي خضعن لفحوص الإصابة بسرطان عنق الرحم خلال السنوات الخمس الماضية - مفصلة على الأقل بحسب السن، والعرق، والانتماء الإثني، والوضع الاجتماعي والاقتصادي والقروي/الحضري
    Desagregado al menos por edad, raza, etnia, situación socioeconómica y población rural/urbana. O16. UN مؤشر النواتج 20- معدل الخصوبة بحسب العمر (15-19 و 20-24 سنة) - مفصلة على الأقل بحسب السن، والعرق، والانتماء الإثني، والوضع الاجتماعي والاقتصادي والقروي/الحضري
    Destacando la importancia de que se preste asistencia, en especial asistencia de emergencia, para aliviar la desesperada situación socioeconómica y humanitaria en que se encuentran las mujeres palestinas y sus familiares, UN وإذ يؤكد أهمية تقديم المساعدة، ولا سيما المساعدة في حالات الطوارئ، من أجل التخفيف من وطأة الحالة الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية الخطيرة التي تواجهها النساء الفلسطينيات وأسرهن،
    Destacando la importancia de que se preste asistencia, en especial asistencia de emergencia, para aliviar la desesperada situación socioeconómica y humanitaria en que se encuentran las mujeres palestinas y sus familiares, UN وإذ يؤكد أهمية تقديم المساعدة، ولا سيما المساعدة في حالات الطوارئ، من أجل التخفيف من وطأة الحالة الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية الخطيرة التي تواجهها النساء الفلسطينيات وأسرهن،
    Para seleccionar una muestra representativa es importante comprender la situación socioeconómica y demográfica de la comunidad. UN 20 - إن من المهم فهم الوضع الاجتماعي والاقتصادي والديموغرافي للمجتمع المحلي من أجل اختيار العينة الممثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more