"situación y perspectivas para la economía mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم
        
    * Contribución a: Estudio Económico y Social Mundial y Situación y perspectivas para la economía mundial; UN المساهمة في ' دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم`، وفي ' الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم`؛
    * Contribuciones a: Estudio Económico y Social Mundial y Situación y perspectivas para la economía mundial, documentos publicados por las Naciones Unidas en Nueva York; UN المساهمة في المطبوعتين ' دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم`، و ' الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم`، الصادرتين عن الأمم المتحدة في نيويورك؛
    Para que la recuperación económica mundial sea más firme, equilibrada y sostenible, no hay que olvidar las cinco directrices normativas examinadas con cierto detalle en el informe sobre la Situación y perspectivas para la economía mundial en 2011. UN ولكي يكون الانتعاش الاقتصادي العالمي أكثر قوة وتوازنا واستدامة، فإن توجّهات السياسات الخمسة التي نوقشت بشيء من الإسهاب في منشور الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم 2011 ما زالت وجيهة.
    Situación y perspectivas para la economía mundial, a mediados de 2013 (E/2013/70) UN الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم في منتصف عام 2013 (E/2013/70)
    Su colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas para el informe Situación y perspectivas para la economía mundial es compleja, ya que requiere combinar diferentes perspectivas y diferentes mensajes. UN وقد اتسم تعاون الأونكتاد مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة بشأن تقرير `الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم` بالتعقيد نظراً إلى أنه استلزم الجمع بين مناظير ورسائل مختلفة.
    Estudios preparados como aportaciones al informe Situación y perspectivas para la economía mundial (1 en 2008 y 1 en 2009) UN ورقات المدخلات في المنشور المعنون " الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم " (1 في عام 2008 و 1 في عام 2009)
    Según el informe del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría Situación y perspectivas para la economía mundial 2011, se estima que el crecimiento económico del grupo en 2010 fue de aproximadamente un 5,8%, lo que indica que las economías de los países en desarrollo sin litoral están en vías de recuperarse. UN ويشير تقرير الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعام 2011، إلى أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة تقدر أن النمو الاقتصادي للمجموعة بلغ نحو 5.8 في المائة لعام 2010، مما يدل على أن اقتصادات البلدان النامية غير الساحلية هي في طريقها إلى الانتعاش.
    a d Naciones Unidas, Situación y perspectivas para la economía mundial 2006, publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.06.II.C.2). UN (د) الأمم المتحدة، الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعام 2006، منشورات الأمم المتحدة رقم المبيع E.06.II.C.2.
    Sin embargo, no se debe caer en la complacencia, como se indica en el informe Situación y perspectivas para la economía mundial a mediados de 2011, en que se señala que está previsto que los PMA, en particular los de África, queden muy por debajo de la meta del crecimiento en 2011 y 2012. UN ومع هذا، ليس هناك ما يدعو إلى الشعور بالرضا، مثلما يبين تقرير الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم في منتصف عام 2011، الذي يتوقع ألا تحقق أقل البلدان نمواً، لا سيما في أفريقيا، هدف النمو في سنتي 2011 و2012.
    Las últimas proyecciones (Situación y perspectivas para la economía mundial) muestran que es probable que la demanda de productos básicos también aumente a largo plazo, lo que plantearía considerables problemas para que esa producción fuera sostenible y eficiente. UN وتشير آخر الإسقاطات (الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم) إلى أن الطلب على السلع الأساسية في الأجل الطويل من المحتمل أن يرتفع، وبالتالي سيشكل ذلك تحديات رئيسية لإنتاجها بشكل مستدام وعلى نحو فعال.
    Además, hizo aportaciones pertinentes a publicaciones de las Naciones Unidas como el informe " Situación y perspectivas para la economía mundial " . (Véanse más detalles en el anexo, que se publica por separado.) UN وبالإضافة إلى ذلك، قدّمت إسهامات ذات صلة بالموضوع في منشورات الأمم المتحدة من قبيل " دراسة الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم " . لمزيد من التفاصيل انظر المرفق الذي صدر بشكل منفصل.
    Estas cuestiones han ocupado un lugar destacado en las ediciones sucesivas de la publicación de las Naciones Unidas Situación y perspectivas para la economía mundial y las sesiones periódicas de diálogo entre el Consejo Económico y Social y las instituciones financieras internacionales. UN وقد برزت هذه القضايا في الأعداد المتعاقبة لتقارير " الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم " الصادرة عن الأمم المتحدة وجلسات الحوار المنتظمة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤسسات المالية الدولية.
    En el informe sobre la Situación y perspectivas para la economía mundial se ofrecieron insumos para distintas deliberaciones del Consejo Económico y Social, y en el Estudio Económico y Social Mundial 2013: desafíos en materia de desarrollo sostenible se presentó un análisis en profundidad de cuestiones como la urbanización, la seguridad alimentaria y la energía sostenible. UN وقدم منشور الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم مساهمات في شتى مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ووفرت دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2013: التصدي لتحديات التنمية المستدامة، تحليلا متعمقا لقضايا من قبيل التوسع الحضري والأمن الغذائي والطاقة المستدامة.
    Naciones Unidas (2009). Situación y perspectivas para la economía mundial, 2009, (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.09.II.C.2). UN الأمم المتحدة (2009)، الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعام 2009، (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيعات E.09.II.C.2).
    viii) Contribución a productos conjuntos: contribución al informe Situación y perspectivas para la economía mundial sobre cuestiones pertinentes para el subprograma (2); UN ' 8` مساهمة في النواتج المشتركة: مساهمة في منشور الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم تتناول المسائل ذات الصلة بالبرنامج الفرعي (2)؛
    La publicación insignia anual Situación y perspectivas para la economía mundial, elaborada conjuntamente por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la UNCTAD y las cinco comisiones regionales de las Naciones Unidas, es un punto de referencia importante en cuanto a los fundamentos analíticos de ese diálogo. UN وفيما يتعلق بالأساس التحليلي لهذا الحوار، يعد المنشور الرئيسي السنوي المعنون " الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم " الذي تشارك في إعداده إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة والأونكتاد واللجان الإقليمية الخمس التابعة للأمم المتحدة، بمثابة المرجع الرئيسي.
    i) Consejo Económico y Social: documentación para reuniones: contribución al informe Situación y perspectivas para la economía mundial sobre cuestiones pertinentes para el subprograma (2); UN ' 1` المجلس الاقتصادي والاجتماعي: وثائق الهيئات التداولية: الإسهام في تقرير الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم الذي يتناول المسائل ذات الصلة بالبرنامج الفرعي (2)؛
    vi) Contribución a productos conjuntos: aportaciones regionales a la publicación anual del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales: Situación y perspectivas para la economía mundial (2); aportaciones regionales al Informe sobre las inversiones en el mundo de la UNCTAD (2); y aportaciones regionales al Informe anual conjunto de las Naciones Unidas sobre comercio (2); UN ' 6` المساهمة في النواتج المشتركة: إسهامات إقليمية في المنشور السنوي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية: الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم (2)؛ إسهامات إقليمية في تقرير الاستثمار العالمي للأونكتاد (2)؛ وإسهامات إقليمية في التقرير السنوي المشترك للأمم المتحدة عن التجارة (2)؛
    Liechtenstein comparte la opinión de la publicación de las Naciones Unidas titulada Situación y perspectivas para la economía mundial, 2008 en el sentido de que " un crecimiento económico sólido es vital, aunque no sea la única condición, para [...] generar los recursos suficientes para alcanzar las Metas de Desarrollo del Milenio " . UN وليختنشتاين تشارك في الرأي الوارد في منشور الأمم المتحدة الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعام 2008، القائل، " إن النمو الاقتصادي القوي، مع أنه لا يشكل الشرط الوحيد، فهو أمر أساسي لتوليد الموارد اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية " .
    La actualización de mediados de 2009 del informe Situación y perspectivas para la economía mundial, 2009, prevé una caída aún más acusada, con un descenso del comercio mundial del 11,1% en 2009 (el mayor descenso desde la Gran Depresión de la década de 1930). UN بل يتوقع استكمال منتصف عام 2009 بشأن " الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعام 2009 " () هبوطا أكثر حدة مع تدني التجارة العالمية بنسبة 11.1 في المائة عام 2009 (وهو التدني الأكبر من نوعه منذ الكساد الكبير في الثلاثينات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more