La ReliefWeb ofrece información actualizada sobre situaciones de emergencia compleja y desastres naturales que obtiene de más de 170 fuentes. | UN | وتوفر شبكة اﻹغاثة معلومات حديثة عن حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية التي تجمع من أكثر من ١٧٠ مصدرا. |
Reafirmando la necesidad de que todos los agentes que prestan asistencia humanitaria en situaciones de emergencia compleja y desastres naturales promuevan y respeten cabalmente los principios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia, | UN | وإذ يؤكد من جديد ضرورة قيام جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية بتعزيز مبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال والتقيد التام بها، |
Reafirmando también los principios de neutralidad, humanidad, imparcialidad e independencia en la prestación de asistencia humanitaria y la necesidad de que todos los agentes que prestan asistencia humanitaria en situaciones de emergencia compleja y desastres naturales promuevan y respeten cabalmente esos principios, | UN | وإذ يعيد أيضا تأكيد مبادئ الحياد والإنسانية والنزاهة والاستقلال لتقديم المساعدة الإنسانية، وضرورة أن تعزز جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية هذه المبادئ وأن تحترمها احتراما كاملا، |
95. La Junta acoge con beneplácito estas medidas positivas y exhorta al UNICEF a que continúe perfeccionando los procedimientos de planificación financiera y de administración del efectivo para aplicarlos a las situaciones de emergencia compleja. | UN | ٩٥ - ويرحب المجلس بهذه التطورات اﻹيجابية ويحث اليونيسيف على مواصلة تطوير إجراءات التخطيط المالي وإدارة النقد بغية تطبيقها في حالات الطوارئ المعقدة. |
Reafirmando la necesidad de que todos los agentes que prestan asistencia humanitaria en situaciones de emergencia compleja y desastres naturales promuevan y respeten cabalmente los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia, | UN | وإذ يؤكد من جديد ضرورة قيام جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية، بتعزيز مبادئ العمل الإنساني المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال، واحترامها الكامل، |
Reafirmando la necesidad de que todos los agentes que prestan asistencia humanitaria en situaciones de emergencia compleja y desastres naturales promuevan y respeten cabalmente los principios humanitarios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia, | UN | وإذ يؤكد من جديد ضرورة قيام جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية بتعزيز مبادئ العمل الإنساني المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال، واحترامها الكامل، |
Por ejemplo, en los Criterios de Mohonk para la asistencia humanitaria en situaciones de emergencia compleja se afirma que: | UN | فعلى سبيل المثال، تنص معايير موهونك للمساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة() على ما يلي: |
Reafirmando los principios de neutralidad, humanidad, imparcialidad e independencia en la prestación de asistencia humanitaria y la necesidad de que todos los agentes que prestan asistencia humanitaria en situaciones de emergencia compleja y desastres naturales promuevan y respeten cabalmente esos principios, | UN | وإذ يعيد تأكيد مبادئ الحياد والإنسانية والنزاهة والاستقلال لتقديم المساعدة الإنسانية، وضرورة أن تعزز جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية هذه المبادئ وأن تحترمها احتراما كاملا، |
Reafirmando también los principios de neutralidad, humanidad, imparcialidad e independencia en la prestación de asistencia humanitaria y la necesidad de que todos los agentes que prestan dicha asistencia en situaciones de emergencia compleja y desastres naturales promuevan y respeten plenamente esos principios, | UN | وإذ يعيد أيضا تأكيد أهمية احترام مبادئ الحياد والإنسانية والنزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية وضرورة أن تعزز جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم هذه المساعدة في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية هذه المبادئ وأن تحترمها احتراما تاما، |
Reafirmando también los principios de neutralidad, humanidad, imparcialidad e independencia en la prestación de asistencia humanitaria y la necesidad de que todos los agentes que prestan asistencia humanitaria en situaciones de emergencia compleja y desastres naturales promuevan y respeten cabalmente esos principios, | UN | وإذ يعيد أيضا تأكيد أهمية احترام مبادئ الحياد والإنسانية والنزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية وضرورة أن تعزز جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية هذه المبادئ وأن تحترمها احتراما تاما، |
Reafirmando también los principios de neutralidad, humanidad, imparcialidad e independencia en la prestación de asistencia humanitaria y la necesidad de que todos los agentes que prestan asistencia humanitaria en situaciones de emergencia compleja y desastres naturales promuevan y respeten plenamente esos principios, | UN | وإذ يعيد أيضا تأكيد أهمية احترام مبادئ الحياد والإنسانية والنـزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية وضرورة أن تعزز جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية تلك المبادئ وأن تحترمها احتراما تاما، |
Reafirmando también los principios de neutralidad, humanidad, imparcialidad e independencia en la prestación de asistencia humanitaria y la necesidad de que todos los agentes que prestan asistencia humanitaria en situaciones de emergencia compleja y desastres naturales promuevan y respeten plenamente esos principios, | UN | وإذ يعيد أيضا تأكيد أهمية احترام مبادئ الحياد والإنسانية والنـزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية وضرورة أن تعزز جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية تلك المبادئ وأن تحترمها احتراما تاما، |
La eficaz contribución de las organizaciones no gubernamentales pertinentes y de voluntarios a la prestación de asistencia en situaciones de emergencia compleja debería reconocerse en mayor medida como importante complemento de la respuesta coordinada en los planos internacional, regional y subregional e incorporarse a la programación de las actividades. | UN | ١٧١ - وينبغي كذلك الاعتراف بأن ما تقدمه المنظمات غير الحكومية ذات الصلة وما يقدمه المتطوعون من مساعدة فعالة في حالات الطوارئ المعقدة هو عنصر مكمل للاستجابة الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية المنسقة، وينبغي إدراج ذلك في برامج العمل. |
La eficaz contribución de las organizaciones no gubernamentales pertinentes y de voluntarios a la prestación de asistencia en situaciones de emergencia compleja debería reconocerse en mayor medida como importante complemento de la respuesta coordinada en los planos internacional, regional y subregional e incorporarse a la programación de las actividades. | UN | ١٧١ - وينبغي كذلك الاعتراف بأن ما تقدمه المنظمات غير الحكومية ذات الصلة وما يقدمه المتطوعون من مساعدة فعالة في حالات الطوارئ المعقدة هو عنصر مكمل للاستجابة الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية المنسقة، وينبغي إدراج ذلك في برامج العمل. |
En los Criterios de Mohonk para la asistencia humanitaria en situaciones de emergencia compleja se dispone que: " Toda persona tiene derecho a solicitar y recibir la asistencia humanitaria necesaria para mantener su vida y su dignidad " . | UN | فمعايير موهونك بشأن المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة تنص على أن " لكل شخص الحق في أن يطلب ويتلقى المعونة الإنسانية للمحافظة على الحياة وصون الكرامة " (). |
En lo que respecta, en particular, al principio de humanidad, tanto las Directrices de Oslo como los Criterios de Mohonk para la asistencia humanitaria en situaciones de emergencia compleja establecen que ese principio encierra la noción de que " es preciso aliviar el sufrimiento humano dondequiera que ocurra, con especial atención a los sectores más vulnerables de la población, como los niños, las mujeres y las personas mayores. | UN | 12 - وفيما يتعلق بمبدأ الإنسانية على وجه التحديد، تنص مبادئ أوسلو التوجيهية ومعايير موهونك للمساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة على أن هذا المبدأ يجسد الفكرة القائلة ' ' [بـ] ـوجوب معالجة المعاناة الإنسانية أينما وجدت، مع إيلاء عناية خاصة للشرائح الأشد ضعفا من السكان، من قبيل الأطفال والنساء والمسنين. |