"situada frente" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقابلة
        
    • عرض البحر مقابل
        
    Tres helicópteros iraníes sobrevolaron la zona situada frente a las coordenadas 3543, Wadi Ŷankul, aterrizando posteriormente en ella. UN حلقت 3 طائرات مروحيـــة إيرانيــــة ثم هبطت في المنطقة المقابلة م.
    6 de julio de 2002 A las 11.30 horas, un helicóptero blanco sobrevoló la zona situada frente complejo de Al-Yusur. Posteriormente regresó a la retaguardia iraní. UN في الساعة 630 قامت طائرة سمتية بيضاء اللون بالتحليق فوق المنطقة المقابلة لنقطة مجمع الجسور ثم عادت إلى العمق الإيراني.
    34. Desde las 23.00 horas a las 23.30 del 22 de mayo de 1993 la parte iraní abrió fuego contra embarcaciones de pesca iraquíes en la zona situada frente al río Karun. UN ٣٤ - في الساعة ٠٠/٢٣ - ٣٠/٢٣ من يوم ٢٢ أيار/مايو ٣٩٩١ قام الجانب الايراني برمي إطلاقات نارية على زوارق الصيد العراقية في المنطقة المقابلة لنهر الكارون.
    30 de marzo de 1994 pescadores iraquíes Yusuf Abd Ŷaafar, Mushtaq Yasir Abd y Samir Humayd Zuwayd, habitantes de la localidad de Abu-l-Jasib, mientras pescaban en la zona de Umm Al-Rasas, situada frente al río Karun, en el Shatt-el-Arab, y los llevaron, junto con la barca que los transportaba, hacia la parte iraní. UN قامت الزوارق اﻹيرانية بخطف كل من الصيادين العراقيين يوسف عبد جعفر ومشتاق ياسر عبد وسمير حميد زويد من سكنة قضاء أبي الخصيب أثناء قيامهم بصيد اﻷسماك في منطقة أم الرصاص المقابلة لنهر كارون في شط العرب والتوجه بهم مع الزورق الذي يستقلونه الى الجانب اﻹيراني.
    A las 5.30 horas, una cañonera israelí, situada frente a la costa de Mansuri, disparó varias ráfagas en distintas direcciones con armas de mediano calibre. UN - الساعة ٣٠/٥ أطلق زورق حربي اسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري رشق ناري من سلاح حربي متوسط باتجاهات مختلفة.
    A las 06.15 horas, fuerzas de ocupación israelíes dispararon tres granadas de mortero de 120 milímetros sobre los distritos situados en las afueras de Ŷba’, desde su posición situada frente a esta localidad. UN - الساعة ١٥/٦ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي ٣ قذائف هاون ١٢٠ ملم على خراج بلدة جباع من المواقع المقابلة.
    El 28 de febrero de 1998, a las 12.00 horas, soldados iraquíes nivelaron el terreno agreste y construyeron plazas fuertes en la zona situada frente a los ríos Abo-Hamid y Salim, del otro lado de la frontera. UN ٥٧ - وفي الساعة ٠٠/١٢ من يوم ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٨، قامت القوات العراقية بتمهيد اﻷراضي المغطاة بالبوص وشيدت تحصينات في المنطقة المقابلة لنهري أبو حامد وسالم، على الجانب اﻵخر من الحدود.
    15. A las 13.00 horas del 19 de mayo de 1993, una patrulla iraní armada procedió a interceptar una barca de pesca iraquí que faenaba en las aguas territoriales iraquíes, en la zona situada frente a la costa de Abadan. A bordo de la barca se encontraban las siguientes personas: UN ٥١ - فـي الساعــة ٠٠/١٣ مـن يـوم ١٩ أيـار/مايـو ٣٩٩١ قامت دورية إيرانية مسلحة باقتياد زورق صيد عراقي يعمل فــي المياه اﻹقليميـة العراقيــة للمنطقة المقابلة لعبادان حيث كان على متن الزورق كل من:
    28. A las 12.00 horas del 21 de mayo de 1993, desde el puesto de guardia iraní situado en la zona de Maniumi, se abrió fuego sobre los pescadores iraquíes que faenaban en la zona situada frente al distrito de Faw, en Chatt el-Arab. UN ٢٨ - في الساعة ٠٠/١٢ من يوم ٢١ أيار/مايو ٣٩٩١ قامت نقطة الحراسة الايرانية في منطقة المنيومي الايرانية بإطلاق النار باتجاه الصيادين العراقيين الذين يمارسون مهنة الصيد في المنطقة المقابلة لقضاء الفاو في شط العرب وهم كل من:
    A las 17.00 horas, una lancha patrullera iraní que llevaba a bordo a cuatro civiles armados de fusiles kalashnikov y revólveres se aproximó a la parte iraquí en la zona situada frente al río Karun. UN في الساعة ٠٠/١٦ اقترب زورق دورية ايراني من الجانب العراقي في المنطقة المقابلة لنهر الكارون وكان على متن الزورق ٤ أشخاص مدنيين مسلحين ببندقية كلاشنكوف ومسدسين.
    A las 3.00 horas una patrulla iraní a bordo de una lancha, abrió fuego contra el pescador iraquí Hasan Hadi ' Abd Allah que faenaba en aguas territoriales del Iraq, en la zona situada frente a Abadan, causándole la muerte. UN في الساعة ٠٠/٣ قامت دورية إيرانية على متن زورق إيراني بإطلاق النار على الصياد العراقي حسن هادي عبد الله في مياهنا اﻹقليمية في المنطقة المقابلة لعبادان مما أدى إلى وفاته.
    El 10 de marzo, un soldado israelí fue muerto y cuatro fueron heridos en una explosión provocada por una bomba colocada en un camino cerca de la aldea de Kafer Kela, situada frente a Metulla a través de la frontera. UN وفي ٠١ آذار/مارس، قُتل جندي إسرائيلي وجُرح أربعة جنود نتيجة لانفجار قنبلة مزروعة إلى جانب الطريق بالقرب من قرية كفر كيلا المقابلة للمُطلﱠة.
    21. El 11 de junio de 1997, a las 21.00 horas, varios iraquíes dispararon dos bengalas de color verde en la zona situada frente a Khosravi. UN ٢١ - وفي ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الساعة ٠٠/٢١، أطلق عدد من اﻷفراد العراقيين طلقتين مضيئتين خضراوتين في المنطقة المقابلة لخسروي.
    28. El 15 de junio de 1997, a las 23.40 horas, se oyeron dos disparos de mortero y una bengala disparados por tropas iraquíes en la zona situada frente a Hoor Al-Hoveiza. UN ٢٨ - وفي ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الساعة ٤٠/٢٣، سُمع دوي قذيفتي هاون وطلقة مضيئة أطلقها الجنود العراقيون من المنطقة المقابلة لهور الحويزة.
    El 20 de julio de 1997, se vio un helicóptero iraquí sobrevolando las coordenadas geográficas 39R TP 4900045000 en el mapa de Khosro–Abad, en tierra de nadie, en la zona situada frente a la isla de Moavia, al otro lado de la frontera común. UN ٧٠ - وفي ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، شوهدت طائرة هليكوبتر عراقية تحلق عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 4900045000 على خريطة خسرو - آباد، في المنطقة المجردة من السلاح في المنطقة المقابلة لجزيرة موافيا على الجانب اﻵخر من الحدود المشتركة.
    El 27 de julio de 1997, a las 2.35 horas, fuerzas iraquíes dispararon cinco disparos de localización en dirección a territorio iraní, en la zona situada frente a Naft–Shahr. UN ٧٦ - وفي ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٧، الساعة ٣٥/٠٢، أطلقت القوات العراقية خمسة طلقات تحديد الموقع باتجاه اﻷراضي اﻹيرانية في المنطقة المقابلة لنفط شهر.
    El 27 de febrero de 1998, a las 20.20 horas y a las 20.21 horas, soldados iraquíes dispararon dos bengalas en la zona de la frontera situada frente a Shalamcha. UN ٥٦ - وفي الساعة ٢٠/٢٠ و الساعة ٢١/٢٠ من يوم ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨، أطلقت القوات العراقية طلقتي إنارة في المنطقة الحدودية المقابلة لشلامجا.
    El 15 de marzo de 1998 se vio a dos kurdos iraquíes que recorrían y patrullaban la zona fronteriza situada frente a Ghasr-e-Shirin. UN ٧٠ - وفي يوم ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٨، شوهد اثنان من اﻷكراد العراقيين وهما يتحركان ويقومان بأعمال الدورية في المنطقة الحدودية المقابلة لقصر شيرين.
    A las 3.00 horas se produjeron disparos de armas ligeras y fuego de artillería dentro de territorio iraní, en la zona situada frente a Naft-e-Jana, y en la zona situada frente al puesto de control iraquí de Al-Yasin. El fuego se prolongó durante 15 minutos. UN في الساعة 00/3 حدث إطلاق نار من أسلحة خفيفة ومدفعية داخل الأراضي الإيرانية في المنطقة المقابلة لنفط خانة والمنطقة المقابلة لمخفر الياسين العراقي وقد استمر إطلاق النار 15 دقيقة.
    A las 5.15 horas, una cañonera israelí, situada frente a la costa de Mansuri, disparó ráfagas en varias direcciones con armas de mediano calibre. UN - الساعة ١٥/٥ أطلق زورق حربي اسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري رشقا ناريا من سلاح متوسط باتجاهات مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more