"skanska" - Translation from Spanish to Arabic

    • شركة سكانسكا
        
    • لشركة سكانسكا
        
    La División de Adquisiciones y la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura supervisan todos los pasos de los procesos de subcontrata de Skanska. UN وتشرف شعبة المشتريات ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر على جميع خطوات إجراءات التعاقد من الباطن في شركة سكانسكا.
    A medida que los directores de Skanska fuesen conociendo en mayor detalle los documentos de diseño, irían ajustando el costo estimado total del proyecto. UN ومع اطلاع مديري شركة سكانسكا على وثائق التصميم بتفصيل أكثر، ستصبح تقديراتهم الكلية للمشروع أكثر دقة وسيتم تكييفها حسب الضرورة.
    Toda pérdida incurrida debido a un aumento en el precio del mercado deberá ser absorbida por Skanska y toda economía generada pertenecerá a las Naciones Unidas. UN ويجب على شركة سكانسكا أن تتحمل أية خسارة عائدة إلى ارتفاع في أسعار السوق، وتكون أية وفورات متولدة من نصيب الأمم المتحدة.
    Skanska adjudica los contratos comerciales a subcontratistas mediante un proceso de licitación. UN وتمتثل شركة سكانسكا لعملية تنافسية في منح العطاءات إلى مقاولي الأشغال الحرفية.
    Skanska presenta una propuesta revisada después de las negociaciones. UN ثم تقدم شركة سكانسكا عرضا منقحا بعد انتهاء المفاوضات.
    La División de Adquisiciones, junto con la Oficina de Asuntos Jurídicos, revisa y firma el contrato con precio máximo garantizado con Skanska. UN وتستعرض شعبة المشتريات، بالاشتراك مع مكتب الشؤون القانونية، مع شركة سكانسكا عقد السعر الأقصى المضمون وتوقع عليه.
    En la presentación de la División de Adquisiciones se describe adecuadamente el alcance del proyecto y los procedimientos para la evaluación de la propuesta de Skanska. UN وقد وصف البيان الذي قدمته شعبة المشتريات على نحو كاف نطاق المشروع وإجراءات تقييم عرض شركة سكانسكا.
    Skanska explicó que eso había sido indispensable para cumplir con el calendario previsto. UN وأوضحت شركة سكانسكا أن ذلك كان ضروريا من أجل الالتزام بالجدول الزمني.
    Skanska indicó que el muro cortina había sido la primera actividad de adquisiciones importante y que se había iniciado a fines de 2007. UN وذكرت شركة سكانسكا أن الحائط الساتر كان عملية الشراء الكبيرة الأولى، وأنها بدأت في نهاية عام 2007.
    Además, Skanska se había puesto directamente en contacto con fabricantes importantes de paneles de muros cortinas para determinar si tenían interés en participar en el proceso de licitación. UN وعلاوة على ذلك، اتصلت شركة سكانسكا بمصنعين كبار لألواح الحوائط الساترة مباشرة للتأكد من رغبتهم في تقديم العطاءات.
    No se había exigido a Skanska que guardara copias de la transmisión de invitaciones a participar en la licitación. UN 40 - ولم يكن مطلوبا من شركة سكانسكا الاحتفاظ بنسخ عن عملية إرسال دعوات تقديم العطاءات.
    Skanska indicó que posteriormente se había añadido el cuarto contratista, sobre la base de nueva información recibida. UN وذكرت شركة سكانسكا أن المقاول الرابع أضيف لاحقا استنادا إلى معلومات جديدة.
    Skanska tampoco estuvo en condiciones de suministrar pruebas de que el llamado a licitación se hubiera enviado a todos los subcontratistas que figuraban en la lista de licitantes. UN ولم تتمكن شركة سكانسكا أيضا من تقديم أي دليل على أن الدعوة إلى تقديم العطاءات أرسلت إلى جميع المقاولين المدرجين على قائمة مقدمي العطاءات.
    Skanska afirmó que dicho oferente fue descalificado por la oficina de Skanska. UN وذكرت شركة سكانسكا أن مقدم العطاء المتدني استبعد من قبل مكتبها الرئيسي.
    Sin embargo, Skanska no pudo explicar por qué se había invitado a ese licitante en particular cuando no se habían invitado otros oferentes de más bajo precio a participar en la licitación inicial. UN إلا أن شركة سكانسكا لم تتمكن من تفسير أسباب دعوة مقدم العطاء ذلك بالذات في حين أن مقدمي العطاءات المتدنية الآخرين في عملية تقديم العطاءات الأولية لم يدعوا.
    Era necesario mejorar el establecimiento de registros en los ámbitos relacionados con las actividades de adquisición de Skanska. UN وهناك حاجة إلى تحسين حفظ السجلات في المجالات المرتبطة بأنشطة المشتريات التي تضطلع بها شركة سكانسكا.
    La División de Adquisiciones recordará a Skanska que siga esos procedimientos. UN وسوف تذكّر شعبة المشتريات شركة سكانسكا بمتابعة تلك الإجراءات.
    2. Iniciativas adoptadas por Skanska y algunos departamentos de las Naciones Unidas UN 2 - مبادرات من جانب شركة سكانسكا وإدارات الأمم المتحدة
    Una vez que el Director Ejecutivo ha examinado el valor de la orden de cambio, la firma y autoriza a Skanska a seguir adelante con los trabajos. UN وبعد استعراض قيمة أمر التغيير، يوقع المدير التنفيذي على الطلب مانحاً شركة سكانسكا إذناً للمباشرة بالأعمال.
    No obstante, eso no se documentaba oficialmente en los resúmenes de nivelación ni en las recomendaciones de Skanska para la adjudicación del contrato comercial. UN إلا أن ذلك لم يوثق رسمياً في موجزات الموازنة أو في توصية شركة سكانسكا بشأن منح عقد الأشغال الحرفية.
    Skanska podría entonces adquirir todos los materiales para su entrega en el futuro, congelando de ese modo su costo a precios de 2008. UN ويمكن عندها لشركة سكانسكا أن تشتري جميع المواد بتسليم آجل، ومن ثم تبرم الصفقات بأسعار سنة 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more