La División de Adquisiciones y la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura supervisan todos los pasos de los procesos de subcontrata de Skanska. | UN | وتشرف شعبة المشتريات ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر على جميع خطوات إجراءات التعاقد من الباطن في شركة سكانسكا. |
A medida que los directores de Skanska fuesen conociendo en mayor detalle los documentos de diseño, irían ajustando el costo estimado total del proyecto. | UN | ومع اطلاع مديري شركة سكانسكا على وثائق التصميم بتفصيل أكثر، ستصبح تقديراتهم الكلية للمشروع أكثر دقة وسيتم تكييفها حسب الضرورة. |
Toda pérdida incurrida debido a un aumento en el precio del mercado deberá ser absorbida por Skanska y toda economía generada pertenecerá a las Naciones Unidas. | UN | ويجب على شركة سكانسكا أن تتحمل أية خسارة عائدة إلى ارتفاع في أسعار السوق، وتكون أية وفورات متولدة من نصيب الأمم المتحدة. |
Skanska adjudica los contratos comerciales a subcontratistas mediante un proceso de licitación. | UN | وتمتثل شركة سكانسكا لعملية تنافسية في منح العطاءات إلى مقاولي الأشغال الحرفية. |
Skanska presenta una propuesta revisada después de las negociaciones. | UN | ثم تقدم شركة سكانسكا عرضا منقحا بعد انتهاء المفاوضات. |
La División de Adquisiciones, junto con la Oficina de Asuntos Jurídicos, revisa y firma el contrato con precio máximo garantizado con Skanska. | UN | وتستعرض شعبة المشتريات، بالاشتراك مع مكتب الشؤون القانونية، مع شركة سكانسكا عقد السعر الأقصى المضمون وتوقع عليه. |
En la presentación de la División de Adquisiciones se describe adecuadamente el alcance del proyecto y los procedimientos para la evaluación de la propuesta de Skanska. | UN | وقد وصف البيان الذي قدمته شعبة المشتريات على نحو كاف نطاق المشروع وإجراءات تقييم عرض شركة سكانسكا. |
Skanska explicó que eso había sido indispensable para cumplir con el calendario previsto. | UN | وأوضحت شركة سكانسكا أن ذلك كان ضروريا من أجل الالتزام بالجدول الزمني. |
Skanska indicó que el muro cortina había sido la primera actividad de adquisiciones importante y que se había iniciado a fines de 2007. | UN | وذكرت شركة سكانسكا أن الحائط الساتر كان عملية الشراء الكبيرة الأولى، وأنها بدأت في نهاية عام 2007. |
Además, Skanska se había puesto directamente en contacto con fabricantes importantes de paneles de muros cortinas para determinar si tenían interés en participar en el proceso de licitación. | UN | وعلاوة على ذلك، اتصلت شركة سكانسكا بمصنعين كبار لألواح الحوائط الساترة مباشرة للتأكد من رغبتهم في تقديم العطاءات. |
No se había exigido a Skanska que guardara copias de la transmisión de invitaciones a participar en la licitación. | UN | 40 - ولم يكن مطلوبا من شركة سكانسكا الاحتفاظ بنسخ عن عملية إرسال دعوات تقديم العطاءات. |
Skanska indicó que posteriormente se había añadido el cuarto contratista, sobre la base de nueva información recibida. | UN | وذكرت شركة سكانسكا أن المقاول الرابع أضيف لاحقا استنادا إلى معلومات جديدة. |
Skanska tampoco estuvo en condiciones de suministrar pruebas de que el llamado a licitación se hubiera enviado a todos los subcontratistas que figuraban en la lista de licitantes. | UN | ولم تتمكن شركة سكانسكا أيضا من تقديم أي دليل على أن الدعوة إلى تقديم العطاءات أرسلت إلى جميع المقاولين المدرجين على قائمة مقدمي العطاءات. |
Skanska afirmó que dicho oferente fue descalificado por la oficina de Skanska. | UN | وذكرت شركة سكانسكا أن مقدم العطاء المتدني استبعد من قبل مكتبها الرئيسي. |
Sin embargo, Skanska no pudo explicar por qué se había invitado a ese licitante en particular cuando no se habían invitado otros oferentes de más bajo precio a participar en la licitación inicial. | UN | إلا أن شركة سكانسكا لم تتمكن من تفسير أسباب دعوة مقدم العطاء ذلك بالذات في حين أن مقدمي العطاءات المتدنية الآخرين في عملية تقديم العطاءات الأولية لم يدعوا. |
Era necesario mejorar el establecimiento de registros en los ámbitos relacionados con las actividades de adquisición de Skanska. | UN | وهناك حاجة إلى تحسين حفظ السجلات في المجالات المرتبطة بأنشطة المشتريات التي تضطلع بها شركة سكانسكا. |
La División de Adquisiciones recordará a Skanska que siga esos procedimientos. | UN | وسوف تذكّر شعبة المشتريات شركة سكانسكا بمتابعة تلك الإجراءات. |
2. Iniciativas adoptadas por Skanska y algunos departamentos de las Naciones Unidas | UN | 2 - مبادرات من جانب شركة سكانسكا وإدارات الأمم المتحدة |
Una vez que el Director Ejecutivo ha examinado el valor de la orden de cambio, la firma y autoriza a Skanska a seguir adelante con los trabajos. | UN | وبعد استعراض قيمة أمر التغيير، يوقع المدير التنفيذي على الطلب مانحاً شركة سكانسكا إذناً للمباشرة بالأعمال. |
No obstante, eso no se documentaba oficialmente en los resúmenes de nivelación ni en las recomendaciones de Skanska para la adjudicación del contrato comercial. | UN | إلا أن ذلك لم يوثق رسمياً في موجزات الموازنة أو في توصية شركة سكانسكا بشأن منح عقد الأشغال الحرفية. |
Skanska podría entonces adquirir todos los materiales para su entrega en el futuro, congelando de ese modo su costo a precios de 2008. | UN | ويمكن عندها لشركة سكانسكا أن تشتري جميع المواد بتسليم آجل، ومن ثم تبرم الصفقات بأسعار سنة 2008. |