"skype" - Translation from Spanish to Arabic

    • سكايب
        
    • السكايب
        
    • السكايبي
        
    • اتصل بنا
        
    • رنينها
        
    • إسكايبي
        
    • وسكايب
        
    • بالسكايب
        
    • السكاي
        
    • السكيب
        
    Te hablaré por Skype cada día y volaré de regreso si algo va mal. Open Subtitles سأتحدث معكم عبر سكايب كل يوم وسأعود بالطائرة في حال حدوث شيء
    Y tu mami dijo que podría hablar por Skype a las 8:30 si los tragos no se convierten en una cena. Open Subtitles وأمك قالت أنها بإمكانها أن تحادثك في الـ سكايب الساعة 8: 30 إذا لم تتحول المشروبات إلى عشاء
    Había que escribir a mano. Ahora tenemos el correo electrónico y el Skype... Open Subtitles كان عليك ان تكتبها باليد الآن لدينا بريد الكتروني و سكايب
    En consecuencia, la Oficina de Ética revisó su estrategia de capacitación para elaborar y organizar seminarios web y sesiones de información en directo utilizando medios electrónicos, como Skype y Lync. UN واستجابة لذلك، قام مكتب الأخلاقيات بتنقيح استراتيجيته التدريبية حتى يتسنى له إعداد وتقديم حلقات دراسية شبكية وتوفير إحاطات بالاستعانة بوسائط الإعلام الإلكترونية مثل السكايب واللينك.
    Por ejemplo, todos los días hablo con mis padres por Skype, que viven a miles de kilómetros. TED على سبيل المثال، أتحدثُ مع والديّ من خلال السكايب يومياً، الذين يعيشان على بعد آلاف الأميال.
    Se recurrió a Skype como medio alternativo de comunicación. UN وتم الالتجاء إلى برنامج سكايب كطريقة بديلة للاتصال.
    Se recurrió a Skype como medio alternativo de comunicación. UN وتم الالتجاء إلى برنامج سكايب كطريقة بديلة للاتصال.
    Gracias al establecimiento de contactos y a los conocimientos y avances tecnológicos, se ha vuelto más fácil mantener conversaciones oficiosas por teléfono, correo electrónico, Skype y medios similares y obtener información sobre casi cualquier cuestión al instante. UN وبفضل التواصل الشبكي والدراية التكنولوجية والتقدم التكنولوجي، بات من السهل إجراء محادثات غير رسمية عبر الهاتف والرسائل الإلكترونية ونظام سكايب وما شابه ذلك، والحصول على الفور على معلومات عن أي موضوع.
    Ella aparece en Skype y ordena las cosas. TED تتحدث معه على سكايب و تساعده في حل المعضلة.
    Así que pueden entrar en el explorador, y es como un Skype con ruedas. TED لذلك تستطيع أن تسجل الدخول عبر المتصفح، ويمكنك اعتباره وكأنه سكايب على عجلات.
    estoy en una clase vía Skype con uno de los seis continentes y algunos de los 70 000 estudiantes conectados cada día con alguna de estas experiencias. De hecho, estoy mostrando una foto tomada TED تحديدًا هنا استخدم سكايب في محاضرة مع أحد القارات الستة وبعض من الـ 70 ألف طالب شاركنا معهم تجاربنا يومًا بيوم
    Lo usamos para todo, para Skype para la búsqueda de vida extraterrestre. TED تُستخدم في كل شيء بدءًا من سكايب وانتهاءً بالبحث عن الحياة خارج الأرض.
    Redes colega-colega asaltando la industria musical; software libre y de código abierto apropiándose de porciones del mercado de Microsoft. Skype potencialmente amenazando las compañías tradicionales de telecomunicación; Wikipedia compitiendo con las enciclopedias en línea. TED شبكات الند للند تعتدي على قطاع التسجيلات. برمجيات المصدر المفتوح والمجانية تأخذ حصة سوقية من مايكروسوفت. سكايب لديه قابلية تهديد الإتصالات التقليدية. ويكي بيديا تتنافس مع الموسوعات على الإنترنت.
    Si estoy de viaje, cualquiera que sea la zona horaria, uso Skype para hablar con mis hijos, incluso si estoy muy lejos. TED إذا ما كنت مسافرة، في أي منطقة زمنية كانت، أستخدم سكايب لأكون على اتصال مع أطفالي حتى وإن كنت على بعد أميال.
    Esto es lo que los universitarios probablemente tienen. Es el servicio más popular de VOIP en el mundo: es Skype. TED هذا ما يفضل امتلاكه طلاب الكليات. انها اشهر .. خدمة نقل الصوت عبر بروتوكول الإنترنت في العالم: إنه سكايب.
    Es muy tierno ver a la gente de edad mediana, como yo, probar Skype por primera vez. Lo que normalmente sucede cuando su hijo estudia un semestre en el extranjero. TED إنه من اللطيف حقاً رؤية أناس في منتصف العمر مثلي، يقومون بتجربة سكايب لأول مرة، والذي عادة ما يحدث عندما يسافر أبناؤهم لأخذ فصل دراسي بالخارج.
    Quiero que mires sus correos, sus búsquedas en internet, y cualquiera con el que haya hablado por Skype. Open Subtitles اريدك ان تتحققي من رسائلها الالكترونية ماذا بحثت على الانترنت واي احد تحدثت معه عبر السكايب
    ¿Tenéis mi email mi Skype y todo? Open Subtitles اذا لديكما عنوان بريدى الالكترونى و السكايب و كل شئ؟
    - Bueno, si me disculpas, me voy arriba a hablar con mi mujer por Skype. Open Subtitles يجب أن أذهب للأعلى و أتكلم . على السكايب مع امرأتي
    Está bien, muy ocupada con los entrenamientos de las animadoras y es difícil enrollarte por Skype. Open Subtitles إنها بخير، فقط مشغولة جداً بالتدريب في فريق التشجيع ومن الصعب المغازلة عبر السكايب.
    Esta mañana cuando hablamos por Skype, dijo que iba a una misión de reconocimiento. Open Subtitles هذا الصباح عندما التقينا على السكايبي قال أنه كان في مهمة استطلاعية
    Puede llamar al teléfono 347-686-6000 y hablar con un representante de la sección de servicios a los miembros (en el sitio web figuran los números de teléfono para llamadas internacionales gratuitas, en la sección " Contact us " ), o bien comunicarse con nosotros por Skype (UNFCU Skype) o WebChat, en www.unfcu.org. UN ويرجى التحدث هاتفيا مع أحد ممثلي خدمة الأعضاء على الرقم 347-686-6000 (توجد أرقام دولية مجانية على موقعنا الشبكي تحت عبارة " اتصل بنا " (Contact Us)) أو بواسطة نظام Skype على الرقم الخاص باتحاد الأمم المتحدة الائتماني أو عبر Webchat على العنوان: www.unfcu.org.
    Oye, mamá ya estará en la casa, vamos a hablar... por ella en Skype, mientras ellos andan paseando atrás. Open Subtitles أنت أمي يجب أن تكون بالمنزل هذا صوت رنينها بالخلف.
    Y yo decía que si me quiere de verdad, al menos que tenga la decencia de verme cara a cara por Skype. Open Subtitles وأنا قلت له , إذا تهتم لي أصلا " على الأقل أحترمني لتقابلني على إسكايبي " وجها لوجه "
    El correo electrónico, Facebook y Skype ayudarán a fortalecer los lazos entre las personas y las organizaciones que asistan a la conferencia. UN وسيساعد البريد الإلكتروني والفيسبوك وسكايب على تعزيز الروابط بين الأفراد والمنظمات التي تحضر المؤتمر.
    Digo, no importa lo mal que se pongan las cosas, me puedes llamar, me puedes textear, me puedes encontrar en Skype, puedes twittearme, me puedes agregar en el puto Facebook, no me importa. Open Subtitles أعني، مهما اَلت إليه الأمور من سوء هاتفتي، راسلني تراسلني بالسكايب بالتويتر
    Estoy teniendo una llamada por Skype Open Subtitles لدي اتصال على السكاي بي
    No te abandonamos. Puedes hablar con nosotros por Skype. Open Subtitles إنّا لم نهجركِ، قلتُ لكِ أن بوسعكِ مراسلتنا عبر (السكيب) في أي وقتٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more