El juicio contra Slobodan Milošević, ex jefe de Estado, comenzará, con arreglo a lo previsto durante 2002. 2. Apelaciones | UN | ومن المتوقع أن تبدأ محاكمة سلوبودان ميلوسيفيتش وهو رئيس دولة سابق، في غضون عام 2002. |
En particular, el calendario de juicios sufrió modificaciones considerables a causa del fallecimiento de Slobodan Milošević en marzo de 2006. | UN | وتم على وجه الخصوص إدخال تعديل كبير على جدول المحاكمات نتيجة لوفاة سلوبودان ميلوسيفيتش في آذار/مارس 2006. |
Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración conjunta formulada por el Presidente de la República de Serbia, Excmo. Sr. Slobodan Milošević, y el Presidente de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina, Excmo. Sr. Alija Izetbegović. | UN | أتشرف بأن أحيــل اﻹعلان المشتــرك الذي أصــدره فخامـة السيد سلوبودان ميلوسيفيتش رئيس جمهورية صربيا وفخامة السيد علي عزت بيغوفيتش رئيس هيئة رئاسة البوسنة والهرسك. |
En cuanto a los Servicios de Información Pública, el período que abarca el informe estuvo dominado por el caso La Fiscal contra Slobodan Milošević. | UN | وفيما يتعلق بقسم خدمات الإعلام، هيمنت قضية المدعية العامة ضد سلوبودان ميلوشيفيتش على الفترة المشمولة بالتقرير. |
Como resultado, Slobodan Miloŝević ha sido trasladado a la Dependencia de Detención de La Haya en junio de 2001. | UN | وقد أدى هذا إلى نقل سلوبودان ميلوسيفتش إلى وحدة الاعتقال في لاهاي في حزيران/يونيه 2001. |
Tras confirmarse el auto de acusación de Slobodan Milošević, se llevó a cabo una nueva iniciativa en la División de Investigaciones. | UN | 178 - واضطلع أيضا بمبادرة جديدة في شُعبة التحقيقات في أعقاب إقرار لائحة الاتهام الموجهة ضد سلوبودان ميلوسوفيتش. |
El 2 de mayo la Fiscal firmó un Acta de acusación contra Slobodan Milošević y otros cuatro acusados, que fue confirmado el 24 de mayo de 1999. | UN | ووقﱠعت المدعية العامة في ٢٢ أيار/ مايو قرار اتهام ضد سلوبودان ميلوسيفيتش وأربعة متهمين آخرين وتم التصديق عليه في ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
Dragoljub Ojdanić y Nikola Šainović han sido acusados conjuntamente con los imputados en la causa Slobodan Milošević y otros en relación con los sucesos registrados en Kosovo durante la primera mitad de 1999. | UN | 126- وُجهت إلى المتهمين دراغوليوب أودانيتش ونيكولا ساينوفيتش تهما مشتركة مع المتهمين سلوبودان ميلوسيفيتش وآخرين، فيما يتصل بالأحداث التي وقعت في كوسوفو، في النصف الأول من عام 1999. |
Originalmente los acusados fueron inculpados junto con Slobodan Milošević. | UN | 114 - وكان قد تم في الأصل توجيه الاتهام إليهم مع سلوبودان ميلوسيفيتش. |
La causa de Slobodan Milošević concluyó el 14 de marzo de 2006 a causa del fallecimiento del acusado. | UN | 3 - وأقفلت قضية سلوبودان ميلوسيفيتش في 14 آذار/مارس 2006 لوفاة المتهم. |
1. Desestime las excepciones preliminares primera, segunda y tercera de Serbia, salvo la parte de la segunda excepción preliminar referida a la pretensión relativa al enjuiciamiento del Sr. Slobodan Milošević; y, en consecuencia; | UN | 1 - أن ترفض دفوع صربيا الابتدائية الأول والثاني والثالث، باستثناء ذلك الجزء من الدفع الابتدائي الثاني الذي يهم الطلب المتعلق بتقديم السيد سلوبودان ميلوسيفيتش إلى المحاكمة، وبالتالي |
En los miles de páginas de transcripciones del interrogatorio de Slobodan Milošević y sus acusaciones contra los albaneses no hay ni una sola palabra que se relacione con el tráfico de órganos o la existencia de fosas comunes en mi país. | UN | في آلاف الصفحات من محاضر التحقيق مع سلوبودان ميلوسيفيتش واتهاماته ضد الألبان، لا توجد كلمة واحدة عن الاتهامات من جانبه بشأن الاتجار بالأعضاء أو مقابر جماعية في بلدي. |
En 1998 y 1999 estuve en Kosovo, donde supervisé la investigación que hizo el Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia de los delitos perpetrados por serbios durante ese período y fui corredactor de la demanda inicial que se presentó contra Slobodan Milošević y otras personas por delitos cometidos contra albaneses de Kosovo. | UN | لقد كنتُ في كوسوفو في عامي 1998 و 1999 وأشرفت على التحقيق الذي أجرته لاحقا المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في الجرائم التي ارتكبها الصرب خلال تلك الفترة، وشاركتُ في كتابة لائحة الاتهام الأساسية ضد سلوبودان ميلوسيفيتش وغيره عن الجرائم الموجهة ضد ضحايا ألبان كوسوفو. |
I. Los Presidentes Slobodan Milošević y Alija Izetbegović se comprometen firmemente a esforzarse por lograr la paz y una estabilidad duradera en Europa sudoriental, así como la igualdad y la cooperación entre todas las naciones y pueblos. | UN | أولا - يلتزم الرئيسان سلوبودان ميلوسيفيتش وعلي عزت بيغوفيتش التزاما راسخا بالسلام ويجاهدان في سبيل تحقيق: الاستقرار الدائم في جنوب شرق أوروبا؛ المساواة والتعاون بين الدول والشعوب كافة. |
(Firmado) Slobodan Milošević (Firmado) Alija IZETBEGOVIĆ | UN | )توقيع( سلوبودان ميلوسيفيتش )توقيع( على عزت بيغوفيتش |
El signo de cooperación más importante fue el traslado por las autoridades serbias de Slobodan Milošević a La Haya a fines de junio de 2001. | UN | وكان من بين أهم دلائل التعاون قيام السلطات الصربية بنقل سلوبودان ميلوشيفيتش إلى لاهاي في نهاية حزيران/يونيه 2001. |
Según estimaciones de la Unión Europea de Radiodifusión, la primera sesión del juicio de Slobodan Milošević fue seguida por más de 1.000 millones de espectadores de todo el mundo. | UN | وحسب تقديرات تم الحصول عليها من هيئة الإذاعة الأوروبية، تتبع بليون مشاهد في العالم بأسره الجلسة الافتتاحية لمحاكمة سلوبودان ميلوشيفيتش. |
La acusada fue declarada culpable de dos delitos de desacato por entorpecer deliberadamente y a sabiendas el curso de la justicia al divulgar información confidencial derivada del proceso contra Slobodan Milošević. | UN | وأدينت المتهمة بتهمتين نشأتا عن محاكمة سلوبودان ميلوشيفيتش تتصلان بانتهاك حرمة المحكمة بسبب تدخلها عن علم وتعمد في إقامة العدل من خلال إفشاء معلومات سرية. |
La Fiscalía había alegado que los dos acusados habían participado en un emprendimiento criminal conjunto, con Slobodan Milošević, Ratko Mladić, Radovan Karadžić, y otros. | UN | وزعمت هيئة الادعاء أن المتهمين شاركا في عمل إجرامي مشترك جنبا إلى جنب مع سلوبودان ميلوسيفتش وراتكو ملاديتش ورادوفان كاراديتش وآخرين. |
Slobodan Milošević: | UN | سلوبودان ميلوسيفتش: |
IT - 99 - 37 Slobodan Milošević: c., v. | UN | سلوبودان ميلوسوفيتش: إ.، ق. |
La detención del ex Presidente Slobodan Milošević y su traslado ulterior a La Haya constituyen un hito en la esfera de la justicia penal internacional. | UN | وكان اعتقال الرئيس السابق سلوبودان ملوسفيتش ونقله فيما بعد إلى لاهاي معلَما بارزا في ميدان العدالة الجنائية الدولية. |