"slobodan milosevic" - Translation from Spanish to Arabic

    • سلوبودان ميلوسيفيتش
        
    • سلوبودان ميلوسوفيتش
        
    • سلوبودان ميلوسيفتش
        
    • سلوبودان ميلوسفيتش
        
    • سلوبودان ميلوشيفيتش
        
    • سلوبودان ميلوفيتش
        
    • سلوفودان ميلوسيفيتش
        
    Le agradeceré se sirva remitir la carta adjunta del Secretario General al Excelentísimo Señor Presidente Slobodan Milosevic. UN أغدو ممتنا لو تفضلتم بإحالة الرسالة المرفقة الموجهة من اﻷمين العام إلى فخامة الرئيس سلوبودان ميلوسيفيتش.
    El Sr. Djordjevic había actuado como defensor de una persona encausada por presuntas injurias al entonces Presidente de Yugoslavia Slobodan Milosevic. UN وكان السيد دجوردجيفيتش قد دافع عن الشخص المعني الذي كان يحاكم على ما يُزعم بتهمة شتم الرئيس سلوبودان ميلوسيفيتش.
    La detención y el subsiguiente traslado del ex Presidente Slobodan Milosevic a La Haya fueron hitos en la esfera de la justicia penal internacional. UN والقبض على الرئيس السابق سلوبودان ميلوسيفيتش ونقله بعد ذلك إلى لاهاي كانا معلما بارزا في مجال العدالة الجنائية الدولية.
    Tengo el honor de adjuntarle una declaración sobre la reunión entre el Presidente Slobodan Milosevic y el Embajador William Walker. UN يشرفني أن أرفق طي هذا بيانا بشأن الاجتماع المعقود بين الرئيس اليوغوسلافي سلوبودان ميلوسوفيتش والسفير ويليام ووكر.
    El Consejo les pidió que lo mantuvieran informado de los progresos de la investigación de la muerte de Slobodan Milosevic. UN وطلب إليهما المجلس مواصلة إطلاعه على التقدم المحرز في عملية التحقيق في وفاة سلوبودان ميلوسيفتش.
    Atendiendo a una propuesta del Presidente de la República Federativa de Yugoslavia, Sr. Slobodan Milosevic, el Gobierno de Serbia se propone celebrar, el día 23 de abril, un referéndum sobre la participación de representantes extranjeros en la solución de la crisis de Kosovo. UN وبناء على اقتراح قدمه السيد سلوبودان ميلوسفيتش رئيس جمهورية يوغوسلافيـا الاتحاديـة، تعتزم الحكومة الصربية إجراء استفتاء في ٢٣ نيسان/أبريل بشأن اشتراك ممثلين أجانب في إيجاد حل ﻷزمة كوسوفو.
    El juicio de Slobodan Milosevic se ha convertido en una farsa prolongada. UN لقد تحولت محاكمة سلوبودان ميلوسيفيتش إلى مهزلة طويلة.
    Los precedentes que hoy se sientan sólo constituirán un fracaso en el futuro y alientan las mentes criminales, como las de los criminales de guerra Slobodan Milosevic y Radovan Karadzic, a seguir matando a civiles inocentes. UN والسابقات التي توضع اليوم لن تحصد في المستقبل إلا الفشل وتشجيع العقول الاجرامية، مثل عقلي مجرمي الحرب سلوبودان ميلوسيفيتش ورادوفان كارادزتش، على مواصلة ذبح المدنيين اﻷبرياء.
    Por ese entonces, Slobodan Milosevic bombardeaba Dubrovnik, joya medieval de la costa del Adriático, dando muerte sobre todo a católicos. UN وكان سلوبودان ميلوسيفيتش في ذلك الوقت يقصف دوبروفنيك، وهي درة من درر العصر الوسيط على ساحل الأدرياتيك، فيقتل الكاثوليك بصفة أساسية.
    Tal fue el caso en particular con los documentos que demuestran el grado de influencia y control de Slobodan Milosevic en el proceso de adopción de decisiones relacionadas con las guerras de Bosnia y Herzegovina y Croacia. UN وكان هذا هو الحال على وجه الخصوص فيما يتعلق بالوثائق التي تظهر مدى نفوذ وسيطرة سلوبودان ميلوسيفيتش في عملية صنع القرار المتصل بالحرب في البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    El Presidente del Tribunal para la ex Yugoslavia también informó al Consejo sobre el curso de la investigación de las muertes del Sr. Slobodan Milosevic y del Sr. Milan Babic así como sobre la gestión de la auditoría externa realizada por expertos independientes. UN كما أحاط رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة المجلس علما باستمرار التحقيق في وفاة سلوبودان ميلوسيفيتش وميلان بابيتش، وإجراء التحقيق الخارجي الذي قام به خبراء مستقلون.
    A la muerte de Slobodan Milosevic ha seguido inmediatamente el referéndum de Montenegro sobre la independencia. También la independencia para Kosovo se va acercando cada vez más. News-Commentary يبدو أن المأساة التي تعيشها صربيا منذ أمد بعد أصبحت في طريقها إلى النهاية. ففي أعقاب وفاة سلوبودان ميلوسيفيتش شهدت مونتينيجرو استفتاءً على الاستقلال. كما أصبحت قضية استقلال كوسوفو أيضاً مسألة وقت.
    Slobodan Milosevic UN سلوبودان ميلوسيفيتش
    79. La Alta Comisionada considera que la acusación del Sr. Slobodan Milosevic y otros cuatro dirigentes serbios representa una medida importante en el proceso de lucha contra la impunidad. UN 79- وتعتقد المفوضة السامية أن توجيه لائحة اتهام إلى السيد سلوبودان ميلوسيفيتش وإلى أربعة آخرين من الزعماء الصرب يعتبر خطوة هامة في عملية معالجة الإفلات من العقاب.
    La República Federativa de Yugoslavia sigue cumpliendo el acuerdo concertado entre su Presidente, Slobodan Milosevic, y el Enviado Especial de los Estados Unidos de América, Richard Holbrooke, así como el acuerdo concertado entre la República Federativa de Yugoslavia y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وتواصل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تنفيذ الاتفاق الذي توصل إليه رئيسها سلوبودان ميلوسيفيتش والمبعوث الخاص للولايات المتحدة ريتشارد هولبروك، والاتفاق بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Excmo. Sr. Slobodan Milosevic Presidente de la República de Serbia Excma. UN مخافة الرئيس السيد سلوبودان ميلوسوفيتش رئيس جمهورية صربيا
    Así es como quedó la residencia de Slobodan Milosevic en Belgrado tras el impacto de un misil crucero TomaHawk. Open Subtitles هكذا بدا سكن سلوبودان ميلوسوفيتش في بلغراد بعد أن ضربه صاروخ توماهوك كروز
    En el referéndum celebrado en abril de 1998, a iniciativa del Presidente Slobodan Milosevic, la gran mayoría de serbios dijeron no a la intervención extranjera en Kosovo. UN ففي نيسان/أبريل ١٩٩٨ عقد الرئيس سلوبودان ميلوسوفيتش استفتاء أعربت فيه أغلبية الصرب عن رفض التدخل اﻷجنبي في كوسوفا.
    Por lo tanto, se ha reconocido la justa lucha del pueblo serbio, así como la enorme contribución a la política de paz que aportan la República Federativa de Yugoslavia y su equipo de negociadores dirigido por Slobodan Milosevic. UN وهكذا فقد تم الاعتراف بالكفاح العادل للشعب الصربي باﻹضافة إلى المساهمة الكبرى في سياسة السلام التي قدمتها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفريقها المفاوض بزعامة سلوبودان ميلوسيفتش.
    La reciente salida del Gobierno Federal de Yugoslavia de Slobodan Milosevic, acusado de crímenes de guerra, es un acontecimiento que cabe celebrar con la esperanza de que traiga consigo una mejora sustancial de la situación de los derechos humanos en el país. UN ويشكل تخلي سلوبودان ميلوسيفتش الذي أدين بجرائم الحرب في حكومة يوغوسلافيا الاتحادية عن السلطة مؤخرا تطورا يلقى الترحيب. وقال إن وفده يأمل في أن يؤدي ذلك إلى تحسين حالة حقوق الإنسان بدرجة كبيرة في البلد.
    Slobodan Milosevic " UN سلوبودان ميلوسفيتش "
    En realidad nos aflige, pero la única alternativa que nos queda es ejercer presión sobre los dirigentes que, como Slobodan Milosevic en Yugoslavia, han sido la causa principal del problema. UN إننا نشعر بالقلق ولكننا لا نرى خيارا آخر غير فرض مزيد من الضغط على القيادة التي، على غرار سلوبودان ميلوشيفيتش في يوغوسلافيا، هي السبب الرئيسي لهذه القضية.
    El Gobierno serbio celebró una sesión el martes presidida por el Primer Ministro Mirko Marjanovic para examinar un informe presentado por el Presidente serbio, Milan Milutinovic, sobre las conversaciones políticas mantenidas por el Presidente de la República Federativa de Yugoslavia, Slobodan Milosevic, y el enviado especial de los Estados Unidos de América, Sr. Richard Holbrooke. UN عقدت الحكومة الصربية جلسة يوم الثلاثاء تحت رئاسة رئيس الوزراء ميركو ماريانوفيتش من أجل مناقشة تقرير مقدم من الرئيس الصربي ميلان ميلوتينوفيتش بشأن المحادثات السياسية التي أجراها رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية سلوفودان ميلوسيفيتش مع المبعوث الخاص للولايات المتحدة اﻷمريكية ريتشارد هولبروك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more