"smoo" - Translation from Spanish to Arabic

    • العالمي لرصد المحيطات
        
    • الشبكة العالمية لرصد المحيطات
        
    • النظام العالمي لمراقبة المحيطات
        
    • نظام غوس
        
    • جووس
        
    A su vez, el Módulo para los recursos marinos vivos del SMOO proporcionará datos en series cronológicas para los programas de investigación. UN وفي المقابل، ستوفر وحدة الموارد البحرية الحية التابعة للنظام العالمي لرصد المحيطات بيانات سلاسل زمنية لبرامج البحث.
    El módulo Salud de los Océanos (HOTO) del SMOO tiene particular interés en el contexto de la evaluación del medio marino mundial. UN وتشغل وحدة صحة المحيطات في النظام العالمي لرصد المحيطات أهمية خاصة في سياق التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    El SMOO tiene también un comité intergubernamental para potenciar su capacidad en cuestiones normativas. UN كما توجد لدى النظام العالمي لرصد المحيطات لجنة حكومية - دولية لتعزيز ملاءمة السياسة العامة.
    Muchos países desarrollados participan en el desarrollo del SMOO. UN وتشارك دول متقدمة النمو كثيرة في تطوير الشبكة العالمية لرصد المحيطات.
    El componente climático del SMOO es a la vez el componente oceánico del Sistema Mundial de Observación del Clima. UN وعنصر المناخ في النظام العالمي لمراقبة المحيطات هو عنصر المحيطات في النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    La ejecución del componente costero seguirá corriendo a cargo de varias alianzas regionales del SMOO. UN وسيتواصل تنفيذ العنصر الساحلي بواسطة عدد من التحالفات الإقليمية في إطار نظام غوس.
    15. El CIUC, el PNUMA, la COI y la OMM siguen cooperando estrechamente en el desarrollo, planificación y aplicación del Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO). UN 15- ويستمر التعاون الوثيق بين المجلس الدولي للاتحادات العلمية واليونيب واللجنة الدولية الحكومية لعلوم المحيطات والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية لأجل تطوير وتخطيط وتنفيذ النظام العالمي لرصد المحيطات (جووس).
    El SMOO ha creado también un comité intergubernamental a fin de poder realizar una labor más útil desde el punto de vista normativo. UN كما أنشا النظام العالمي لرصد المحيطات لجنة حكومية - دولية لتعزيز الصلة بين أعماله والسياسة العامة.
    El Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO), el Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT) y el Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) se han consolidado en una única Estrategia Integrada Mundial de Observación, y al mismo tiempo se han establecido fuertes vínculos de asociación con las agencias espaciales. UN وقد أصبح النظام العالمي لرصد المحيطات والنظام العالمي للرصد البري والنظام العالمي لرصد المناخ في استراتيجية متكاملة للرصد العالمي، وفي الوقت ذاته نميت شراكة قوية مع الوكالات الفضائية.
    La misión del Módulo para los recursos marinos vivos del SMOO es enterarse de los programas que existen y señalar sus deficiencias y encontrar los recursos necesarios para desarrollar el programa a escala mundial. UN والتحدي الذي تواجهه وحدة الموارد البحرية الحية التابعة للنظام العالمي لرصد المحيطات هو تحديد البرامج والثغرات الموجودة، وإيجاد الموارد اللازمة لتطوير البرنامج على نطاق عالمي.
    El SMOO formula y recoge observaciones en relación con todas las disciplinas y todos los medios de recogida de datos, desde embarcaciones y boyas a satélites y aeronaves, acerca del mar y lo que hay en él, los hielos marinos y el aire o el océano. UN ويقدم النظام العالمي لرصد المحيطات ملاحظات ويدمجها عبر كافة التخصصات وعبر كافة وسائط جمع البيانات من السفن والقوارب إلى السواتل والطائرات، ويغطي البحر ومحتوياته، والجليد البحري، والهواء فوق المحيطات.
    La Conferencia ha pedido a las partes que elaboren planes de acción para aplicar sistemas de vigilancia del clima, cuyos componentes oceánicos formarán parte del SMOO. UN ويتطلب المؤتمر من الأطراف وضع خطط عمل لتنفيذ أنظمة رصد المناخ، بما في ذلك العناصر المتعلقة بالمحيطات التي ستشكل جزءا من النظام العالمي لرصد المحيطات.
    La aplicación del SMOO depende en última instancia del trabajo de las naciones, ya sea a título individual o colectivo. UN 514 - ويعتمد تنفيذ النظام العالمي لرصد المحيطات في النهاية على الدول التي تعمل بصورة منفردة أو في مجموعات.
    El Programa para Europa sigue atrayendo fondos de la Comisión Europea para proyectos de investigación preoperativos destinados a desarrollar las competencias y capacidades necesarias para aplicar el SMOO. UN ويواصل البرنامج الأوروبي نجاحه في اجتذاب أموال من اللجنة الأوروبية من أجل مشاريع البحث في مرحلة ما قبل التنفيذ لتنمية المهارات والقدرات اللازمة لتنفيذ النظام العالمي لرصد المحيطات.
    El Programa para el Mar Negro y el Programa para África proyectan reuniones en 2001 para desarrollar el SMOO en esas zonas. UN ويخطط برنامج النظام العالمي لرصد المحيطات في البحر الأسود وبرنامج النظام العالمي لرصد المحيطات في أفريقيا لعقد اجتماعات في عام 2001 لتطوير النظام العالمي لرصد المحيطات في تلك المناطق.
    Asimismo, los Estados Unidos de América y el Canadá están desarrollando programas regionales del SMOO en diferentes puntos de América del Norte. UN وتتولى الولايات المتحدة الأمريكية وكندا تطوير برامج إقليمية للنظام العالمي لرصد المحيطات في المناطق المحيطة بأمريكا الشمالية.
    El SMOO constituye un sistema único en el que se reunirían, combinarían y procesarían todos los datos oceánicos, lo mismo obtenidos por teleobservación que los provenientes de fuentes in situ. UN ويشكل النظام العالمي لرصد المحيطات نظاما وحيدا يمكن عن طريقه جمع ودمج ومعالجة جميع البيانات المتعلقة بالمحيطات سواء من مصادر مستشعرة عن بُعد أو مصادر في الموقع.
    El programa del SMOO dirigido por la COI y la Organización Meteorológica Mundial (OMM) constituye un elemento básico. UN وبرنامج النظام العالمي لرصد المحيطات الذي تديره اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية عنصر أساسي في هذا المقام.
    Muchos países en desarrollo apoyan con firmeza el desarrollo del SMOO, pero la participación resulta limitada. UN ويؤيد الكثير من البلدان النامية بشدة تنمية الشبكة العالمية لرصد المحيطات غير أن مشاركتها في ذلك محدودة.
    Los mecanismos de aplicación nacional entrañan una estrecha coordinación entre el SMOO y el SMOC. UN وتنطوي اﻵليات التنفيذية الوطنية على تنسيق وثيق بين الشبكة العالمية لرصد المحيطات والشبكة العالمية لرصد المناخ.
    Por ejemplo, el Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO) tiene por objeto observar la naturaleza actual de los océanos, predecir como pueden cambiar sus condiciones y proporcionar los pronósticos del cambio climático de apoyo. UN وعلى سبيل المثال، فإن النظام العالمي لمراقبة المحيطات مصمم لرصد الطبيعة الحالية للمحيطات، والتنبؤ بكيفية احتمال تغير أحوالها، ويوفر التنبؤات اﻷساسية التي يقوم عليها تغير المناخ.
    El componente relativo al clima del SMOO es supervisada por el Grupo de Trabajo sobre Observaciones de los Océanos para el Clima, copatrocinado por el SMOO, el SMOC y el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas, y llevado a la práctica por los Estados Miembros en el marco de la Comisión Técnica Mixta OMM/COI sobre Oceonagrafía y Meteorología Marina. UN ويتولى الإشرافَ على عنصر المناخ في إطار نظام غوس فريقُ رصد المحيطات من أجل المناخ الذي يتشارك في رعايته النظامان غوس وغيكوس والبرنامج العالمي لبحوث المناخ، وتقوم بتنفيذه الدول الأعضاء في سياق اللجنة التقنية المشتركة بين المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الدولية الحكومية لعلوم المحيطات والمعنية بعلوم المحيطات والأرصاد الجوية البحرية.
    El PNUMA seguirá cooperando en la aplicación del Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO) y mantendrá su cooperación con la FAO, la UNESCO, la OMM y el Consejo Internacional de Uniones Científicas (CIUC) en el desarrollo del Sistema Mundial de Observación de la Tierra (SMOT) (véanse los párrafos 105 supra y 236 y 237 infra). UN وسوف يواصل أيضا التعاون في تنفيذ برنامج النظام العالمي لرصد المحيطات )جووس( ، وكذلك مع الفاو واليونسكو والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية (WMO) والمجلس الدولي للاتحادات العلمية )ايكسو( ، في متابعة تطوير النظام العالمي لرصد اﻷرض )جتوس( . )انظر الفقرات ٦٠١ أعـلاه والفقـرات ٧٣٢-٨٣٢ أدناه( .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more