El PNUMA también ha brindado apoyo en especie al SMOT. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا ًدعماً عينياً للنظام العالمي لمراقبة الأرض. |
Además un representante de la FAO hizo una declaración en nombre de la secretaría del Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدلى ببيان ممثل لمنظمة الأغذية والزراعة ببيان باسم أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض. |
El progreso alcanzado en hacer del SMOT un sistema verdaderamente operacional ha sido lamentablemente lento debido a la falta de apoyo en los planos mundial y nacional. | UN | ويتسم التقدم المحرز في جعل النظام العالمي لمراقبة الأرض نظاما تشغيليا حقيقيا ببطء شديد نتيجة لعدم كفاية الدعم المقدم على الصعيدين العالمي والوطني. |
El OSACT invitó también a la secretaría del SMOT y a los organismos que patrocinan el Sistema a que formularan un plan de trabajo para elaborar normas y protocolos de observación respecto de las 13 VCE terrestres evaluadas. | UN | ودعت الهيئة الفرعية أيضاً أمانة النظام العالمي لرصد الأرض والجهات الراعية لهذا النظام إلى صياغة خطة عمل لوضع معايير وبروتوكولات للرصد تتعلق بـالمتغيرات الأساسية اﻟ 13 لتغير المناخ التي جرى تقييمها. |
Invitó asimismo a la secretaría del SMOT a que en el OSACT 33 le informara sobre los resultados de la puesta en marcha del marco y la elaboración del plan de trabajo. | UN | ودعت الهيئة الفرعية أمانةَ النظام العالمي لرصد الأرض إلى إعداد تقرير عن نتائج تنفيذ الإطار وصياغة خطة العمل لعرضه على الدورة الثالثة والثلاثين للهيئة الفرعية. |
El informe de la secretaría del SMOT figura en el documento FCCC/SBSTA/2007/MISC.6. | UN | ويرد تقرير أمانة النظام العالمي للمراقبة الأرضية في الوثيقة FCCC/SBSTA/2007/Misc.6. |
En el sitio de Internet (www.fao.org/gtos) figuran más detalles sobre las actividades del SMOT. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل عن أنشطة النظام " جتوس " على الموقع (www.fao.org/gtos). |
En el documento FCCC/SBSTA/2012/MISC.5 se recoge un informe actualizado sobre estas cuestiones elaborado por la secretaría del SMOT. | UN | ويرد تقرير محدّث من أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض عن هذه المسائل في الوثيقة FCCC/SBSTA/2012/MISC.5. |
El informe del SMOT no estuvo disponible para ese período de sesiones, y se facilitará en cuanto se reciba. | UN | ولم يكن تقرير النظام العالمي لمراقبة الأرض متاحاً في تلك الدورة وسيتاح فور تلقيه. |
El Programa Internacional de la Geosfera y la Biosfera (PIGB), establecido por el Consejo Internacional para las Ciencias, y el Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT), están vigilando esos cambios mundiales. | UN | ويتولى البرنامج الدولي للجوفيزياء والمحيط الحيوي الذي أنشأه المجلس الدولي للعلوم، والنظام العالمي لمراقبة الأرض رصد هذه التغييرات العالمية. |
El CIUC copatrocina la Estrategia de Observación Mundial Integrada (IGOS), que incluye el Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT). | UN | ويشارك المجلس الدولي للاتحادات العلمية في رعاية استراتيجية الرصد العالمية المتكاملة التي تشمل النظام العالمي لمراقبة الأرض. |
Además, pronunciaron declaraciones el Presidente del Comité Directivo del Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) y el Director de la secretaría del Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدلى ببيانٍ كل من رئاسة اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ ومدير أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض. |
33. El OSACT tomó nota con agradecimiento de las declaraciones orales formuladas por el Presidente del Comité Directivo del SMOC y el Director de la secretaría del SMOT. | UN | 33- أحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بالبيانين الشفويين المقدمين من رئيس اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ ومدير أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض. |
El OSACT alentó a la secretaría del SMOT y a los organismos patrocinadores del Sistema a que ultimaran la evaluación, e invitó a la secretaría del SMOT a que le informara sobre los progresos realizados en su 29º período de sesiones. | UN | وشجعت الهيئة أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض والوكالات الراعية للنظام العالمي لمراقبة الأرض على استكمال التقييم، ودعت أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض إلى تقديم تقرير إلى الهيئة الفرعية عن التقدم المحرز في دورتها التاسعة والعشرين. |
170. Se necesitan programas de formación para que los especialistas nacionales puedan contribuir a las redes mundiales de investigación y observación sistemática, en particular el SMOC, el SMOO y el SMOT, y participar en ellas. | UN | 170- التدريب لازم لتمكين الخبرة الوطنية من الإسهام والمشاركة في شبكات البحث والمراقبة المنتظمة بما فيها النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لرصد المحيطات والنظام العالمي لرصد الأرض. |
Datos obtenidos, por ejemplo, del portal del SMOT* i | UN | مستمد من مواقع مثل بوابة النظام العالمي لرصد الأرض(ط) |
Datos obtenidos, por ejemplo, del portal del SMOT* i | UN | مستمد من مواقع مثل بوابة النظام العالمي لرصد الأرض(ط) |
30. Se prevé que la secretaría del SMOT informará sobre los nuevos avances conseguidos en la elaboración de material de orientación, normas y directrices sobre la presentación de informes para los sistemas de observación terrestre en relación con el clima. | UN | 30- ومن المتوقع أن تقدم أمانة النظام العالمي لرصد الأرض تقريراً عن مواصلة التقدم المحرز في وضع المواد الإرشادية والمعايير والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير عن أنظمة مراقبة المناخ العالمية الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
También pidió a la secretaría del SMOT que evaluara la preparación de normas en relación con cada una de las variables climáticas esenciales en el ámbito terrestre. | UN | كما طلبت إلى أمانة النظام العالمي للمراقبة الأرضية أن تقيم حالة إعداد المعايير لكل متغير من متغيرات المناخ الأساسية في المجال الأرضي. |
93. El OSACT acogió con satisfacción los esfuerzos de la secretaría del SMOT con miras a elaborar un marco para la preparación de material de orientación, normas y directrices de preparación de informes para los sistemas de observación terrestre en relación con el clima, e instó al SMOT a proseguir su labor. | UN | 93- ورحبت الهيئة الفرعية بالجهود التي بذلتها أمانة النظام العالمي للمراقبة الأرضية من أجل وضع إطار لإعداد المواد الإرشادية والمعايير والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير فيما يخص نُظم المراقبة الأرضية للمناخ، وشجعت النظام العالمي للمراقبة الأرضية على مواصلة أعماله. |
Puesta en marcha por el CEOS, esta iniciativa se ha convertido en un grupo de expertos del SMOT. | UN | وكانت لجنة " سيوس " هي التي بادرت إلى الاضطلاع بهذا النظام (GOFC-GOLD) وقد أصبح الآن هيئة تابعة للنظام " جتوس " . |
Las actividades internacionales como el Sistema mundial de observación terrestre (SMOT) y el Programa Internacional Geosfera-Biosfera (PIGB) son ejemplos de la cooperación existente. | UN | وما اﻷنشطة الدولية مثل النظام العالمي لرصد اﻷرض والبرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الحيوي سوى أمثلة على التعاون القائم. |