Solía soñar con ver mi vientre gestar un milagro y traerlo a este mundo. | TED | اعتدتُ أن أحلم في مراقبة رحمي وهو يدفعُ المعجزة إلى هذا العالم. |
A tu edad, yo sólo podía soñar con que mis padres se separaran. | Open Subtitles | انت محظوظ عندما كنت في سنك كنت أحلم بأن يتطلق والدي |
¡Todas las cosas que esperaban de ella pero se llenó de tanto miedo que no podía ni soñar con eso! | Open Subtitles | كل الأشياء توقعوها لها لكن ملؤها بالكثير من الخوف حتى انها لم تعد تستطيع أن تحلم بهم |
:: Ninguna persona pobre puede siquiera soñar con participar en cualquier grupo que adopte decisiones. | UN | :: لا يستطيع شخص فقير أن يحلم بالمشاركة في أي جماعة من جماعات اتخاذ القرار |
Los cientos de millones de personas analfabetas no pueden sino soñar con la libertad de expresión. | UN | إن مئات الملايين من البشر الأميين لا يمكنهم سوى الحلم بحرية التعبير. |
Por eso comenzó un nuevo cambio de paradigma, en el que la misma gente que no podía soñar con sentarse en un coche, que acarreaba a su familia entera en una motocicleta, comenzó a soñar con un coche. | TED | وهذا هو السبب لقد بدائنا بخلق منظور مختلف حيث اصبح ذات الاشخاص الذين لم يكونوا ليحلموا يوماً بالجلوس في سيارة ومن كانوا يحملون اسرهم بالكامل علي الدراجات النارية بداوء يحلمون باقتناء سيارة |
Es sólo que, cuando era un niño solía soñar con estar en "The Tonight Show", ¿sabes? | Open Subtitles | كنت احلم منذ ان كنت صغير ان اكون بهذا البرنامج |
El sábado por la tarde, a pesar de soñar con ver a Esther, decidí unirme a los Rapha en el pabellón. | Open Subtitles | بعد ظهر السبت بعد أن كنت أحلم بلقاء ايستر في المنزل, قررت أن أذهب إلى رافا في الملعب. |
Esta vez empecé a soñar con una gran aventura al aire libre. | TED | وهذه المرة، بدأت أحلم بمغامرة كبيرة في العراء. |
Luego empecé a soñar con tener seis colores. | TED | ولكن بعد ذلك بدأت أحلم بوجود ستة ألوان. |
Las mujeres se han atrevido durante mucho tiempo a soñar con la igualdad de derechos, a luchar en ese sentido y a contribuir a la consecución de un mundo pacífico. | UN | إن المرأة، وبكل جرأة، تحلم بالمساواة في الحقوق وبالمساهمة في عالم مسالم، بل هي تجرأ على السعي لتحقيق ذلك الحلم. |
Si uno sueña con esto, también deberá soñar con esto, a veces absurdos extremos... cuando diseñamos para acomodar autos en primer lugar. | TED | إذا كنت تحلم بهذا، فأنت ستحلم بهذا أيضًا، وقد يصل الأمر لهذا العبث، حينما يكون بناؤنا بهدف استيعاب السيارات أولًا. |
Tienes que conocer algo antes de poder soñar con ello. | Open Subtitles | أنت تعرف حول الشيء قبلما تستطيع أن تحلم به |
En realidad, ¿quien no iba a soñar con gobernar un castillo como ese? | Open Subtitles | بالحقيقة، من ذا الذي لا يحلم بحكم قلعة مهزومة؟ |
Con esa mente tan estrecha, no deberíais ni soñar con gobernar el país. | Open Subtitles | رجل عقله صغير من هذا القبيل لا يمكن أن يحلم بان يكون حاكم. |
nunca pueden soñar con dirigir una empresa o con ser astronautas, o aun con jugar béisbol de grandes ligas. | Open Subtitles | شباب لا يمكنه أن يحلم أبذاً بأن يرأس شركة أو أن يكون رائد فضاء أو حتى أن يلعبوا في دوري البيسبول |
No veo la conexión. pero soy una de esas personas que cree soñar con una banana, es probablemente solo una banana. | Open Subtitles | لا أرَ الصلة، ولكنّي من الأشخاص الذين إذا إعتقدوا أنّهم يحلمون بالموز، فإنّه مجرّد موز |
Comencé a soñar con el día en que mi vida cambiara... y pudiera ser libre. | Open Subtitles | لذلك بدأت احلم في ذلك اليوم عندما سوف تتغير حياتي ويمكن لي ان اكون حرة |
Hace 20 años solamente podíamos soñar con esto. | UN | ومنذ عشرين عاما، لم يكن بإمكاننا سوى أن نحلم فقط بهذا الموضوع. |
Tal vez solo me haya atrevido a soñar con estos momentos. | Open Subtitles | ربما إنني حلمتُ بهذه اللحظات في وقتاً ما. |
Aún puedes soñar con ser pintora o pastelera. | Open Subtitles | أعني لا يزال يمكنكِ أن تحلمي بأن تصبحي رسّامة |
Que haya terribles tormentas, lluvia, granizo, nieve, tornados... para que pueda quedarme acostado todo el día y soñar con Baba. | Open Subtitles | لعلها تكون عواصف رهيبة أمطار , ثلوج , أعاصير حتى أرقد هنا غدا كله وأحلم بالكوكب درول |
Porque pueden soñar con la verdad, pero no pueden vivir con ella, dudan. | Open Subtitles | لانهم يمكن ان يحلموا بالحقيقة لكن لايمكنهم العيش معها لذلك يشكون |
Es un día para que aquellos a los que se les siguen negando sus derechos humanos vuelvan a soñar con hacerlos valer y sepan que su sueño también es nuestro sueño, el sueño de derechos humanos para todos. | UN | إنه يوم للمحرومين من حقوق اﻹنسان لكي يطالبوا بها ولكي يعرفوا أن حلمهم هو حلمنا - حلم حقوق اﻹنسان للجميع. |
Y tú no te disculparías por querer tener algo de dinero, por soñar con algo mejor que lo que tienes. | Open Subtitles | ولايمكنك الإعتذار لطلب القليل من المال للحلم بشيء أفضل أن يكون مماعندك |
Y según sus promotores, no hace nada más que comer beber, pensar, fantasear y soñar con pelear. | Open Subtitles | وطبقاً لمتعهديه، ليس لديه غير الأكل، والشرب، والتفكير، والرغبة والحلم بالملاكمة. |