"sobre actividades conjuntas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن الأنشطة المشتركة
        
    • بشأن الجهود المشتركة
        
    • بشأن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً
        
    • عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً
        
    • المتعلقة باﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً
        
    • المتعلقة بالأنشطة المشتركة
        
    • لﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً
        
    • بشأن أنشطة مشتركة
        
    • تتعلق بالمشاريع المشتركة
        
    • عن الأنشطة المشتركة
        
    Cuestiones que se someterán al examen de las conferencias de las Partes o respecto de las cuales éstas deberán adoptar una decisión: decisiones sobre actividades conjuntas UN مسائل مطروحة على مؤتمرات الأطراف للنظر فيها أو لاتخاذ إجراءات بصددها: مقررات بشأن الأنشطة المشتركة
    Recomendó que las secretarías elaboraran una propuesta sobre actividades conjuntas para que se incluyera en los programas de trabajo de los convenios para 2012-2013. UN واقترحت أن تضع الأمانات مقترحاً بشأن الأنشطة المشتركة التي ستندرج في برامج عمل الاتفاقيات للفترة 2012-2013.
    Las dependencias de estadística de los organismos y organizaciones internacionales participan regularmente en las reuniones de la Comisión de Estadística y en reuniones regionales y especializadas sobre temas concretos a fin de coordinar sus programas estadísticos y celebrar consultas sobre actividades conjuntas. UN 14 - تشارك الوحدات الإحصائية التابعة للوكالات والمنظمات الدولية بصفة منتظمة في اجتماعات اللجنة الإحصائية والاجتماعات الإقليمية والمتخصصة المعنية بمواضيع محددة بغية تنسيق برامجها الإحصائية والتشاور بشأن الأنشطة المشتركة.
    14.16 El monto propuesto de 72.300 dólares abarcaría los gastos de viaje del personal de la División a los efectos de participar en reuniones de órganos intergubernamentales de expertos y prestar servicios en esas reuniones; y celebrar consultas con otras organizaciones y gobiernos sobre actividades conjuntas relativas a la administración y gestión de sistemas de justicia penal. UN ١٤-١٦ تغطي المبالغ المقترحة ومقدارها ٣٠٠ ٧٢ دولار تكاليف سفر موظفي الشعبة من أجل المشاركة في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء وتقديم الخدمات إليها، وإجراء مشاورات مع المنظمات والحكومات اﻷخرى بشأن الجهود المشتركة لتسيير وإدارة نظم العدالة الجنائية.
    Estos informes provisionales tienen la ventaja de que todas las Partes interesadas pueden disponer de ellos, lo que facilitaría el intercambio de información sobre actividades conjuntas entre las Partes y otros participantes en la etapa experimental de este proceso intergubernamental. UN ومثل هذا التقرير المؤقت له مزية أنه يتاح لجميع اﻷطراف المعنية، ومن شأنه أن يسهل تبادل المعلومات بشأن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً بين اﻷطراف وغيرها من المشتركين في العملية الحكومية الدولية خلال المرحلة التجريبية.
    II. Síntesis de los informes sobre actividades conjuntas 37 - 69 15 UN ثانياً- توليف التقارير المقدمة عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً 37-69 17
    a) Decisiones sobre actividades conjuntas UN (أ) مقررات بشأن الأنشطة المشتركة
    Prestar asistencia a las Partes en el examen del funcionamiento de los centros, teniendo en cuenta la utilización coordinada de las oficinas y centros regionales (decisión IX/10 y sección I, sobre actividades conjuntas, de la decisión BC.Ex-1/1) UN مساعدة الأطراف في استعراض سير عمل المراكز، ومراعاة عمل الاستخدام المنسق للمكاتب والمراكز الإقليمية (المقرر 9/10 والفرع الأول بشأن الأنشطة المشتركة من المقرر ا ب ا-1/1)
    El principal resultado fue la firma, por representantes de 12 países de América Latina y el representante de España de una Declaración Iberoamericana sobre actividades conjuntas para el desarrollo integrado de protección y defensa civil haciendo hincapié en el empleo de tecnología espacial para combatir los desastres. (En el documento A/AC.105/655 figura un informe detallado.) UN وتمثلت النتيجة الرئيسية لحلقة العمل في توقيع ممثل 12 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية وممثل أسبانيا على إعلان البلدان الأمريكية بشأن الأنشطة المشتركة للتنمية المتكاملة للوقاية المدنية والدفاع المدني مع التأكيد على استخدام تكنولوجيا الفضاء في مكافحة الكوارث. (يرد تقرير تفصيلي عن حلقة العمل في الوثيقة A/AC.105/655)
    14.16 El monto propuesto de 72.300 dólares abarcaría los gastos de viaje del personal de la División a los efectos de participar en reuniones de órganos intergubernamentales de expertos y prestar servicios en esas reuniones; y celebrar consultas con otras organizaciones y gobiernos sobre actividades conjuntas relativas a la administración y gestión de sistemas de justicia penal. UN ١٤-١٦ تغطي المبالغ المقترحة ومقدارها ٣٠٠ ٧٢ دولار تكاليف سفر موظفي الشعبة من أجل المشاركة في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء وتقديم الخدمات إليها، وإجراء مشاورات مع المنظمات والحكومات اﻷخرى بشأن الجهود المشتركة لتسيير وإدارة نظم العدالة الجنائية.
    Esas páginas contienen información sobre el proceso de adopción de decisiones en materia de actividades conjuntas, una lista de los documentos oficiales pertinentes, la información disponible sobre los centros de enlace de las autoridades nacionales designadas y una lista de enlaces con las páginas correspondientes a los programas nacionales sobre actividades conjuntas. UN وتتضمن هذه الصفحات معلومات أساسية عن عملية صنع القرارات المتعلقة باﻷنشطة التي تنفذ تنفيذاً مشتركاً، وقائمةً بالوثائق الرسمية ذات الصلة، والمعلومات المتوفرة عن نقاط الاتصال لدى السلطات الوطنية المحددة، وقائمةً للاتصال بالصفحات الصادرة عن البرامج الوطنية بشأن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً.
    II. Síntesis de los informes sobre actividades conjuntas UN ثانياً - توليف التقارير المقدمة عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً
    29. A los fines de la reunión, la conservación y la difusión de información sobre actividades conjuntas en la etapa experimental, la secretaría ha decidido que, en la medida de lo posible, la información comunicada se incorporará en la base de datos CC:INFO. La información al respecto se presentaría al OSACT en su cuarto período de sesiones que se celebrará en diciembre de 1996. UN ٩٢- ليتيسّر جمع وتخزين ونشر المعلومات المتعلقة باﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً خلال المرحلة التجريبية، تنوي اﻷمانة أن تدرج، قدر الامكان، المعلومات المبلغة بشأن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في قاعدة البيانات CC:INFO ويمكن إبلاغ الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالتقدم فيما يتعلق بهذا الجانب في دورتها الرابعة في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    La red incipiente de intercambio recíproco de información y comunicación sobre actividades conjuntas y seguimiento, canalizado sistemáticamente a través del coordinador del ACNUDH, exige una facilitación y un desarrollo adecuados. UN وإن الشبكة الناشئة لتبادل المعلومات والاتصالات في الاتجاهين المتعلقة بالأنشطة المشتركة والمتابعة التي تمر بانتظام عن طريق منسقي المفوضية تستلزم عمليتي تيسير وتطوير مناسبتين.
    Los programas nacionales sobre actividades conjuntas se encuentran en etapas diferentes de su ejecución y, habida cuenta del escaso tiempo disponible para la presentación de informes, las Partes tal vez no pudieron presentar sus informes de manera acorde con el marco recientemente adoptado. UN هذا، والبرامج الوطنية لﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً هي في مراحل تقدم مختلفة، ونظرا لقصر الوقت المتاح للتبليغ، قد يكون هذا أثر على قدرة اﻷطراف على التبليغ على نحو مطابق لﻹطار الذي اعتمد مؤخرا.
    En el marco de la Organización de Cooperación del Asia Central se suscribió un Acuerdo entre la República de Kazajstán, la República Kirguisa, la República de Tayikistán y la República de Uzbekistán sobre actividades conjuntas para luchar contra el terrorismo, el extremismo político y religioso, la delincuencia organizada transnacional y otras amenazas a la estabilidad y la seguridad de las partes (Tashkent, 21 de abril de 2000). UN وفي إطار منظمة التعاون في وسط آسيا، وقّعت جمهورية كازاخستان، وجمهورية قيرغيزستان، وجمهورية طاجيكستان، وجمهورية أوزبكستان، اتفاقا بشأن أنشطة مشتركة لمكافحة الإرهاب والتطرف السياسي والديني والجريمة المنظمة العابرة للحدود، وغير ذلك من المسائل التي تهدد استقرار وأمن الأطراف (طشقند، 21 نيسان/أبريل 2000).
    Se está negociando con la Liga de los Estados Árabes un memorando de entendimiento sobre actividades conjuntas de capacitación. UN كما يجري التفاوض على أرفع مستوى مع جامعة الدول العربية )LAS( بشأن مذكرة تفاهم تتعلق بالمشاريع المشتركة للتدريب.
    - Documentos sobre actividades conjuntas de las convenciones de Río UN وثائق عن الأنشطة المشتركة بين اتفاقيات ريو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more