Utilización de las correspondientes normas internacionales sobre actividades relativas a las minas en tres misiones | UN | استخدام معايير دولية سارية للإجراءات المتعلقة بالألغام في ثلاث بعثات |
:: Procedimientos operacionales estándar sobre actividades relativas a las minas | UN | :: إجراءات تشغيل موحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام |
Esta reunión se celebró en paralelo a la reunión de directores de las Naciones Unidas sobre actividades relativas a las minas. | UN | وعُقِد هذا الحدث على هامش اجتماع مديري الأمم المتحدة بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام. |
:: Orientación y apoyo a las misiones sobre actividades relativas a las minas, teniendo en cuenta la experiencia adquirida | UN | :: تقديم التوجيه والدعم، المتضمنين لدروس مستفادة، إلى البعثات في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام |
En tercer lugar, el PNUD colaboró con otras 13 organizaciones de las Naciones Unidas para revisar y actualizar la política interinstitucional de las Naciones Unidas sobre actividades relativas a las minas. | UN | ثالثا، عمل البرنامج مع 13 وكالة أخرى من وكالات الأمم المتحدة لمراجعة واستكمال سياسة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Aprobación por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de los procedimientos operacionales uniformes sobre actividades relativas a las minas | UN | اعتماد وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام للإجراءات التشغيلية الموحدة للأعمال المتعلقة بالألغام |
La FPNUL también asistió en actividades de remoción de minas, de carácter humanitario, y estableció un sistema de gestión de información sobre actividades relativas a las minas. | UN | كما ساعدت القوة في أنشطة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية وأقامت نظاما لإدارة المعلومات عن الأعمال المتعلقة بالألغام. |
:: Aplicación en tres misiones de las normas internacionales sobre actividades relativas a las minas | UN | :: تطبيق المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام في 3 بعثات |
:: Elaboración de los procedimientos operacionales estándar sobre actividades relativas a las minas de conformidad con las normas internacionales en la materia. | UN | :: إجراءات تشغيلية موحدة للعمليات المتعلقة بالألغام تتفق مع المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام |
Procedimientos operacionales estándar sobre actividades relativas a las minas | UN | إجراءات تشغيل موحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام |
Aplicación en tres misiones de las normas internacionales sobre actividades relativas a las minas | UN | تطبيق المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام في ثلاث بعثات |
De la misma manera, en el texto se observa con reconocimiento la formulación de normas internacionales sobre actividades relativas a las minas y la política de gestión de la información con respecto a las actividades relativas a las minas presentada por el Secretario General. | UN | كما يحيط علما مع التقدير بتطوير المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام وبسياسة إدارة معلومات الإجراءات المتعلقة بالألغام التي طرحها الأمين العام. |
:: 10 sesiones de información para 25 Estados Miembros y 10 sesiones de información para Estados Miembros por separado sobre actividades relativas a las minas y restos explosivos de la guerra | UN | :: تقديم 10 إحاطات إلى 25 دولة من الدول الأعضاء و 10 إحاطات إلى الدول الأعضاء فرادى بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام ومخلفات الحروب من الألغام |
:: Compilación del informe anual del Secretario General a la Asamblea General sobre actividades relativas a las minas, en colaboración con organismos de las Naciones Unidas | UN | :: القيام بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة بتجميع التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام |
Orientación y apoyo a las misiones sobre actividades relativas a las minas, teniendo en cuenta la experiencia adquirida | UN | تقديم التوجيه والدعم، المتضمنين لدروس مستفادة، إلى البعثات في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام |
Sesiones de capacitación sobre actividades relativas a las minas | UN | دورة تدريبية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام |
Las resoluciones del Consejo de Seguridad incorporan las recomendaciones del Secretario General sobre actividades relativas a las minas y los restos explosivos de guerra durante el establecimiento de nuevas operaciones de mantenimiento de la paz o la modificación de las existentes | UN | اشتمال قرارات مجلس الأمن على توصيات الأمين العام بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات خلال إنشاء عمليات حفظ السلام أو تعديلها |
:: Celebración de 60 reuniones de coordinación y planificación sobre actividades relativas a las minas, gestión de armas y municiones, educación sobre el riesgo de las minas, asistencia a las víctimas y actividades de lucha contra los artefactos explosivos improvisados | UN | :: عقد 60 اجتماعاً للتنسيق والتخطيط بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام وإدارة الأسلحة والذخيرة والتوعية بخطر الألغام ومساعدة الضحايا ومكافحة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع |
Además, el Consejo hizo un llamamiento a los países que aportaban contingentes para que adiestraran a un grupo de personal seleccionado para retirar minas de conformidad con las normas internacionales sobre actividades relativas a las minas. | UN | وفضلا عن ذلك، طلب المجلس من الدول المساهمة بقوات أن تواصل تدريب أفراد مختارين على إزالة الألغام وفقا للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
Elaboración de procedimientos operacionales normalizados sobre actividades relativas a las minas de conformidad con las Normas internacionales | UN | وضع الإجراءات التشغيلية الموحدة الخاصة بالأعمال المتعلقة بالألغام بما يتسق والمعايير الدولية في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام |
En diciembre de 2002, las autoridades del Grupo Interinstitucional de Coordinación de Actividades relativas a las Minas aprobaron una nueva serie de normas internacionales sobre actividades relativas a las minas, en lo que respecta al uso de perros para la detección de minas. | UN | 31 - أقر كبار المسؤولين في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام مجموعة جديدة من المعايير الدولية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام بشأن استخدام الكلاب في الكشف عن الألغام في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
En Baidoa se ha establecido un campamento y centro de capacitación sobre actividades relativas a las minas, donde se imparte formación y se proporciona atención médica de urgencia a las víctimas. | UN | وأنشئ مخيم ومركز تدريب في مجال إجراءات مكافحة الألغام في بايدوا، ويجري تنظيم دورات تدريبية، كما يجري تقديم الرعاية الطبية في حالات الطوارئ للضحايا. |
:: Presentación de ponencias o envío de representantes a 4 reuniones internacionales sobre actividades relativas a las minas y restos explosivos de la guerra | UN | :: تقديم عروض و/أو التمثيل في 4 منتديات دولية ذات صلة بالأعمال المتعلقة بالألغام ومخلفات الحروب من المتفجرات |
Los informes del Secretario General contenían 7 recomendaciones sobre actividades relativas a las minas y los restos explosivos de guerra durante el establecimiento de nuevas operaciones de mantenimiento de la paz o la modificación de las existentes, en relación con la UNFICYP, la MINURSO y la FPNUL. | UN | تضمنت تقارير الأمين العام عن الإجراءات المتعلقة بالألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات خلال إنشاء عمليات حفظ السلام أو تعديلها 7 توصيات متصلة بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Se han puesto en marcha iniciativas en el marco del programa de intercambio sobre actividades relativas a las minas del PNUD que facilitan la cooperación y el examen entre participantes de los propios países afectados, así como la difusión de buenas prácticas. | UN | وقد اضطُلِع بمبادرات في إطار برنامج التبادل في مجال مكافحة الألغام التابع للبرنامج الإنمائي، الذي ييسّر التعاون واستعراض الأقران فيما بين البلدان المتضررة ونشر الممارسات الجيدة. |
La cartera de proyectos de las Naciones Unidas sobre actividades relativas a las minas puede consultarse en el sitio del Servicio de las Naciones Unidas en la Web (www.un.org/ Depts/dpko/mine/index.html). | UN | 52 - يمكن الاطلاع على مجموعة مشاريع الأمم المتحدة المتصلة بالألغام في موقع دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام على الشبكة العالمية (www.un.org/Depts/dpko/mine/index.html). |