"sobre agua" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن المياه
        
    • المعني بالمياه
        
    • المعنية بالمياه
        
    • المتعلقة بالمياه
        
    • مجال المياه
        
    • عن المياه
        
    • المتعلق بالمياه
        
    • لتوفير المياه
        
    • تتعلق بالمياه
        
    • الخاصة بالمياه
        
    • المتعلق بمياه
        
    • فوق الماء
        
    • على الماء
        
    • بشأن توفير المياه
        
    • على المياه
        
    ONU-Hábitat y PNUMA participan también en la labor del equipo de tareas 7 del Proyecto del Milenio sobre agua y saneamiento y coordinan enfoques a esos efectos. UN كما تشترك الوكالتان وتنسق العمل في نهج فريق المهام رقم 7 لمشروع الألفية بشأن المياه والتصحاح.
    Folletos sobre agua y saneamiento de los programas por países UN كراسات عن برامج لبلدان محددة بشأن المياه والمرافق الصحية
    El ex Primer Ministro del Japón, Sr. Ryutaro Hashimoto, preside en ejercicio la Junta Asesora sobre agua y Saneamiento, creada por el Secretario General. UN ورئيس الوزراء الياباني السابق، السيد ياتورو هاشيموتو، ترأس الآن الفريق الاستشاري للأمين العام المعني بالمياه والإصحاح.
    Junta Consultiva sobre agua y Saneamiento del Secretario General de las Naciones Unidas UN المجلس الاستشاري للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالمياه والتصحاح
    El PNUD sigue participando en este Comité y en sus subcomités sobre agua dulce y sobre los océanos. UN ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشاركته في هذا الجهاز وفي كل من لجنته الفرعية المعنية بالمياه العذبة ولجنته الفرعية المعنية بالمحيطات.
    En los últimos años, ha aumentado considerablemente el apoyo del UNICEF a actividades en las escuelas sobre agua, saneamiento e higiene. UN 19 - وازداد دعم اليونيسيف للأنشطة المدرسية المتعلقة بالمياه والصرف الصحي وحفظ الصحة زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة.
    Prácticas innovadoras sobre agua, saneamiento, asentamientos y erradicación de la pobreza. UN ممارسات مبتكرة في مجال المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية والقضاء على الفقر
    El Gobierno proporciona orientación mediante la política nacional sobre medio ambiente y la política nacional sobre agua y saneamiento. UN وتقدم الحكومة التوجيه من خلال السياسة الوطنية المتعلقة بالبيئة والسياسة الوطنية بشأن المياه والصرف الصحي.
    Los países del Grupo de Río saludan la decisión adoptada en el período extraordinario de sesiones de establecer, a partir de 1998, un diálogo intergubernamental sobre agua en el ámbito de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وأعرب عن ترحيب هذه البلدان بالمقرر المعتمد في الدورة الاستثنائية بإقامة حوار حكومي دولي بشأن المياه خلال عام ٨٩٩١ داخل نطاق لجنة التنمية المستدامة.
    Se debía fortalecer la cooperación institucional entre los organismos que se ocupan del agua dulce y de las zonas costeras y marinas. También se debían alentar la cooperación entre el Programa de Acción Mundial y las iniciativas sobre agua dulce a nivel mundial. UN وينبغي تعزيز التعاون المؤسسي بين الوكالات المعنية بالمياه العذبة والمناطق الساحلية والبحرية كما ينبغي أيضاً تشجيع التعاون بين برنامج العمل العالمي والمبادرات العالمية بشأن المياه العذبة.
    El Japón es el mayor contribuyente al componente de agua y saneamiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y su ex Primer Ministro es el Presidente de la Junta Asesora del Secretario General sobre agua y Saneamiento. UN وأشار إلى أن اليابان هي صاحبة أكبر مساهمة في عنصر المياه والمرافق الصحية المشمول في الأهداف الإنمائية للألفية، وأن رئيس وزرائها السابق هو رئيس المجلس الاستشاري للأمين العام بشأن المياه والمرافق الصحية.
    :: Junta Asesora sobre agua y Saneamiento UN :: المجلس الاستشاري المعني بالمياه والمرافق الصحية
    Para asistir a la 16ª reunión de la Junta Asesora sobre agua y Saneamiento del Secretario General, celebrada en Nueva York UN لحضور الاجتماع السادس عشر للمجلس الاستشاري المعني بالمياه والصرف الصحي، المعقود في نيويورك
    Para asistir a reuniones de la Junta Asesora sobre agua y Saneamiento del Secretario General UN لحضور اجتماعات مجلس الأمين العام الاستشاري المعني بالمياه والصرف الصحي
    Otra delegación dijo que la reunión mundial sobre agua y saneamiento celebrada en Bangalore había sido muy exitosa y preguntó cuándo estaría disponible el informe sobre dicha reunión. UN وقال وفد آخر إن اجتماع بنغالور العالمي المعني بالمياه والمرافق الصحية كان اجتماعا ناجحا وسأل عن التاريخ الذي سيصبح فيه التقرير جاهزا.
    El PNUD sigue participando en este Comité y en sus subcomités sobre agua dulce y sobre los océanos. UN ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشاركته في هذا الجهاز وفي كل من لجنته الفرعية المعنية بالمياه العذبة ولجنته الفرعية المعنية بالمحيطات.
    61. Un proceso de seguimiento. Dicho proceso es necesario para que se afiancen las nuevas asociaciones y otras iniciativas en cada una de las esferas de la Iniciativa sobre agua, energía, salud, agricultura y biodiversidad. UN " 61 - عملية المتابعة - ثمة حاجة للمتابعة حتى يتسنى ترسيخ الشراكات الجديدة وغيرها من المبادرات في كل من المجالات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي.
    Prácticas innovadoras sobre agua, saneamiento, asentamientos y erradicación de la pobreza. UN ممارسات مبتكرة في مجال المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية والقضاء على الفقر
    A fin de facilitar esa tarea, la secretaría emprendió la preparación de proyectos de reseña temática sobre agua, saneamiento y asentamientos humanos en cada país que presentaba informes como base para las actualizaciones. UN وتسهيلا لتلك المهمة، تولت الأمانة إعداد مشروع نبذات مواضيعية عن المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية لكل بلد من البلدان مقدمة التقارير، ليكون ذلك أساسا لتحديث المعلومات.
    Informe de la Reunión de las Partes en el Protocolo sobre agua y Salud sobre su segundo período de sesiones UN تقرير اجتماع الأطراف في البروتوكول المتعلق بالمياه والصحة عن دورته الثانية
    Además, este comité constituye un vínculo con el Consejo de Colaboración sobre agua y Saneamiento. UN وتشكل اللجنة التوجيهية كذلك همزة وصل مع المجلس التعاوني لتوفير المياه والمرافق الصحية.
    Ambas entidades acordaron además colaborar para llevar a cabo programas y proyectos regionales y continentales sobre agua y saneamiento UN واتفقت الهيئتان أيضا على العمل معا لتنفيذ مشاريع وبرامج تتعلق بالمياه والصرف الصحي على الصعيدين الإقليمي والقاري.
    Es preciso establecer prioridades en los programas y proyectos sobre agua para los medios de vida, el uso doméstico, la salud y el saneamiento de las comunidades locales. UN 74 - وينبغي ترتيب أولويات البرامج والمشاريع الخاصة بالمياه كمصدر للعيش، والاستخدام المنزلي، والصحة والصرف الصحي، والمجتمعات المحلية.
    Nota verbal de fecha 11 de abril de 1997 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de los Países Bajos ante las Naciones Unidas por la que se transmite el informe de la Evaluación con miras al futuro de la aplicación del Programa de Acción sobre agua Potable y Saneamiento Ambiental UN مذكرة شفوية مؤرخة ١١ شباط/فبراير ١٩٩٧ موجهة من الممثل الدائم لهولندا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها تقرير التقييم التطلعي لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بمياه الشرب والمرافق الصحية البيئية
    Llévanos sobre agua. Open Subtitles دعنا نُحلق فوق الماء.
    Fui a patinar, a esquiar sobre agua, aprendí kick boxing. Open Subtitles حسنا ذهبت رولربلدنج للتزحلق على الماء .. و تدربت على الملاكمة.
    P3.f.1 Número de publicaciones de revistas o investigaciones del UNICEF sobre agua, saneamiento e higiene y los niños revisadas por expertos # UN البرنامج 3-و-1 عدد المجلات أو منشورات البحوث الخاضعة لاستعراض الأقران التي نشرتها اليونيسيف بشأن توفير المياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية للجميع والمراهقين #
    Agua cayendo sobre agua, rugiendo alocada y fuera de control, debajo del portico de la violencia sin cualquier freno y arrastrando practicamente todo lo que encontraba en su camino, arboles, piedras, animales, casas. Open Subtitles مياهٌ تتساقط على المياه, غامرة وصافرة وخارجة عن السيطرة, وتحت سطح الماء موجة شديدة,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more