"sobre arbitraje comercial" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن التحكيم التجاري
        
    • للتحكيم التجاري
        
    • للتحكيم على إشارات
        
    • المتعلقة بالتحكيم التجاري
        
    • المتعلق بالتحكيم التجاري
        
    • للتوفيق التجاري
        
    • بشأن التوفيق التجاري
        
    • عن التحكيم التجاري
        
    • الخاصة بالتحكيم التجاري
        
    • والتحكيم التجاري
        
    Su elaboración se basó en la Ley Modelo sobre Arbitraje Comercial Internacional y en las normas de la CNUDMI sobre conciliación. UN وقد وضع المرسوم على غرار قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي وقواعد اﻷونسيترال المتعلقة بالمصالحة.
    n. Examen y posible revisión de la Convención europea sobre Arbitraje Comercial internacional de 1961 UN ن - استعراض الاتفاقية الأوروبية لعام 1961، بشأن التحكيم التجاري الدولي، وإمكان تنقيحها
    Convención Europea sobre Arbitraje Comercial Internacional. UN الاتفاقية الأوروبية للتحكيم التجاري الدولي.
    2. Convención europea sobre Arbitraje Comercial internacional. UN الاتفاقية اﻷوروبية للتحكيم التجاري الدولي.
    Los resúmenes de los casos que interpretan la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional incluyen palabras clave de referencia que están en consonancia con las consignadas en el Tesauro relativo a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, preparado por la secretaría de la Comisión en consulta con los corresponsales nacionales. UN وتحتوي خلاصات القضايا التي يفسَّر فيها قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم على إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية متسقة مع ما يرد منها في مكنـز المصطلحات الخاص بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، الذي أعدته أمانة الأونسيترال بالتشاور مع المراسلين الوطنيين.
    En la resolución 16 se respalda la promoción de la aprobación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional. UN القرار رقم 16 يؤيد الدعوة لاعتماد قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي.
    Texto de la nueva ley griega sobre Arbitraje Comercial internacional en inglés y francés. UN نص القانون اليوناني الجديد بشأن التحكيم التجاري الدولي باللغتين الانكليزية والفرنسية
    En apoyo de esa opinión, se observó que el texto actual reflejaba el debate del Grupo de Trabajo y era coherente con el enfoque adoptado en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional. UN وتأييداًَ لذلك الرأي، أشير إلى أن النص بصيغته الراهنة يجسّد المناقشة التي جرت في اطار الفريق العامل، وأنه متسق مع النهج المتّبع في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي.
    La nota está inspirada en la definición que figura en la nota de pie de página del artículo 1 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional. UN وهو مستوحى من التعريف الوارد في الحاشية على المادة 1 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي.
    Véanse, en particular, el capítulo 10, sobre Arbitraje Comercial internacional, y el capítulo 11, sobre regímenes transfronterizos. UN انظر على الخصوص الفصل 10 بشأن التحكيم التجاري الدولي والفصل 11 بشأن النظم العابرة للحدود.
    Conferencia de las Naciones Unidas sobre Arbitraje Comercial internacional: UN مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التحكيم التجاري الدولي:
    Ese párrafo está inspirado en el artículo 19 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional. UN وهي مستمدة من المادة 19 من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي.
    Se relaciona con la Convención de Nueva York sobre el Reconocimiento y Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras de 1958 y la Ley modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial internacional de 1985. UN تشير الدراسة إلى اتفاقية نيويورك لسنة 1958 والى قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي لسنة 1985.
    Esa opción sería congruente con la Ley Modelo sobre Arbitraje Comercial Internacional, en virtud de la cual las partes pueden determinar que una relación es internacional si no saben con certeza si lo es o no. UN وهذا ما سيتماشى مع القانون النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، الذي يمكن للطرفين بمقتضاه أن يتفقا على أن علاقة ما علاقة دولية في حالة ما إذا كان لديهما شك في ذلك.
    En el capítulo 29 se analiza la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial internacional. UN يناقش قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي في الفصل 29.
    Se decidió más adelante preparar un thesaurus similar para la jurisprudencia relativa a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial internacional. UN ثم قرر إعداد مكنـز مماثل للقضايا الناشئة في إطار قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي.
    Los resúmenes de los casos que interpretan la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional incluyen palabras clave de referencia que están en consonancia con las consignadas en el Tesauro relativo a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, preparado por la secretaría de la Comisión en consulta con los corresponsales nacionales. UN وتحتوي خلاصات القضايا التي يفسَّر فيها قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم على إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية متسقة مع ما يرد منها في مكنـز المصطلحات الخاص بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، الذي أعدته الأونسيترال بالتشاور مع المراسلين الوطنيين.
    Los resúmenes de los casos que interpretan la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional incluyen palabras clave de referencia que están en consonancia con las consignadas en el Tesauro relativo a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, preparado por la secretaría de la Comisión en consulta con los corresponsales nacionales. UN وتحتوي خلاصات القضايا التي يفسَّر فيها قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم على إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية متسقة مع ما يرد منها في مكنـز المصطلحات الخاص بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، الذي أعدته الأونسيترال بالتشاور مع المراسلين الوطنيين.
    Los resúmenes de los casos que interpretan la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional incluyen palabras clave de referencia que están en consonancia con las consignadas en el Tesauro relativo a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, preparado por la secretaría de la Comisión en consulta con los corresponsales nacionales. UN وتحتوي خلاصات القضايا التي يفسَّر فيها قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم على إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية متسقة مع ما يرد منها في مكنـز المصطلحات الخاص بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي الذي أعدته أمانة الأونسيترال بالتشاور مع المراسلين الوطنيين.
    Asimismo, carecía de fundamento basar la argumentación en la Convención Europea sobre Arbitraje Comercial Internacional. UN كما إنه لا أساس للاحتجاج بالاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالتحكيم التجاري الدولي.
    Por ejemplo, ha hecho una propuesta de cláusula de retiro relativa al proyecto de artículo 17 de la Ley Modelo sobre Arbitraje Comercial internacional. UN ومن تلك الجهود مقترح خيار الانسحاب الجديد المتعلق بالمادة 17 من القانون النموذجي المتعلق بالتحكيم التجاري الدولي.
    Conclusión y aprobación del proyecto de Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional (continuación) (A/CN.9/506, A/CN.9/513 y Add. 1-2 y A/CN.9/514) UN وضع قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي في صيغته النهائية واعتماده (تابع) (A/CN.9/506؛ و A/CN.9/513 و Add.1-2؛ و A/CN.9/514)
    Conclusión y aprobación del proyecto de Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional (continuación) UN وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي واعتماد المشروع (تابع)
    Asistencia y presentación de una monografía en un seminario del Instituto Colegiado de Árbitros de Kenya sobre Arbitraje Comercial internacional y opciones para la solución de controversias, celebrado en Nairobi. UN حضور حلقة دراسية عن التحكيم التجاري الدولي والتسوية البديلة للمنازعات نظّمها معهد المحكّمين القانونيين في كينيا، وتقديم دراسة أثناء هذه الحلقة، نيروبي.
    También se expusieron cuestiones que rebasaban el ámbito de la Convención propiamente dicha, como la interacción entre la Convención y otros textos jurídicos internacionales sobre Arbitraje Comercial internacional y las dificultades que surgían en la práctica pero que no se abordaban en los textos legislativos o no legislativos existentes sobre arbitraje. UN كما قُدمت تقارير عن مسائل تقع خارج نطاق الاتفاقية نفسها، مثل التشابك بين الاتفاقية وغيرها من النصوص القانونية الدولية الخاصة بالتحكيم التجاري الدولي، وعن الصعوبات العملية التي صودفت في الممارسة ولكنها لم تعالج فيما هو موجود من نصوص تشريعية أو غير تشريعية بشأن التحكيم.1
    El orador encomia los progresos hechos por los diversos grupos de trabajo de la Comisión en sus respectivos proyectos, en particular el examen en curso de las Leyes Modelo de la CNUDMI sobre contratación pública de bienes, obras y servicios y sobre Arbitraje Comercial internacional y la labor relacionada con el proyecto de instrumento sobre el transporte de mercancías [total o parcialmente] [por mar]. UN 23 - وأشاد بالتقدم الذي حققته مختلف الأفرقة العاملة للجنة في مشاريع كل منها، لا سيما الاستعراض الجاري للقوانين النموذجية للجنة المتعلقة باشتراء السلع والإنشاءات والخدمات، والتحكيم التجاري الدولي، والأعمال المتعلقة بمشروع صك بشأن نقل السلع [كليا أو جزئيا] [بحرا].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more