"sobre armas de fuego" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعني بالأسلحة النارية
        
    • بشأن الأسلحة النارية
        
    • المتعلق بالأسلحة النارية
        
    • المتعلقة بالأسلحة النارية
        
    • للأسلحة النارية
        
    • عن الأسلحة النارية
        
    • الخاص بالأسلحة النارية
        
    • على الأسلحة النارية
        
    • المتصلة بالأسلحة النارية
        
    • معنيا بالأسلحة النارية
        
    • الأسلحة النارية وتنفيذه
        
    • الخاصة بالأسلحة النارية
        
    • يتعلق بالأسلحة النارية
        
    • معني بالأسلحة النارية
        
    • مكافحة الأسلحة النارية
        
    Actividades del Grupo de trabajo sobre Armas de Fuego UN أنشطة الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية
    Actividades del Grupo de Trabajo sobre Armas de Fuego UN أنشطة الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية
    Además, el Consejo de Ministros recomendó la Declaración sobre Armas de Fuego, Munición y Otros Materiales Conexos para su firma. UN وفضلا عن ذلك، أوصى مجلس الوزراء بالتوقيع على إعلان بشأن الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة.
    Declaración sobre Armas de Fuego, municiones y otros materiales relacionados en la Comunidad el África Meridional para el Desarrollo UN الإعلان المتعلق بالأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Se formó a 209 funcionarios encargados de hacer cumplir la ley en técnicas básicas de investigación sobre Armas de Fuego. UN ودرب ما مجموعه 209 من الموظفين القائمين على إنفاذ القانون على التقنيات الأساسية للتحقيق المتعلقة بالأسلحة النارية.
    Las fuerzas de policía sudafricanas han puesto a punto una estrategia sobre Armas de Fuego, que debería permitir controlarlas eficazmente en el país. UN وقد طوّرت شرطة جنوب أفريقيا استراتيجية للأسلحة النارية ستمكن من ضبط الأسلحة النارية داخل البلد بفعالية.
    Establecimiento de coordinaciones con las instancias pertinentes a fin de obtener base de datos sobre Armas de Fuego nuevas e integrarlas al muestrario. UN 13 - إنشاء آليات للتنسيق بين الوكالات المعنية بغية وضع قاعدة بيانات عن الأسلحة النارية الجديدة وإدراجها في جمع العينات؛
    El programa provisional de la segunda reunión del Grupo de Trabajo sobre Armas de Fuego fue el siguiente: UN 4- كان جدول الأعمال المؤقَّت للاجتماع الثاني للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية على النحو التالي:
    En el Grupo de Trabajo sobre Armas de Fuego se podrían examinar sus conclusiones sobre buenas prácticas y sobre la experiencia adquirida. UN ويمكن مناقشة هذه الاستنتاجات بصدد الممارسات الجيِّدة والدروس المستخلصة في إطار الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية.
    Decreto Nº 13793/01 " Por el que se crea el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Armas de Fuego, Municiones y Explosivos " UN 12 - المرسوم 13793/01 القاضي بإنشاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات
    Otras actividades del proyecto son el examen del régimen reglamentario y legislativo en Colombia y la promoción de la ratificación del Protocolo sobre Armas de Fuego. UN وتشمل الأنشطة الإضافية التي يجري الاضطلاع بها في إطار المشروع استعراض الإطار التنظيمي والتشريعي في كولومبيا وتعزيز التصديق على بروتوكول الأمم المتحدة المعني بالأسلحة النارية.
    Programa de Intercambio Regional de Información sobre Armas de Fuego, Municiones y Explosivos UN البرنامج الإقليمي لتبادل المعلومات بشأن الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات
    Cursos sobre Armas de Fuego impartidos a 58 miembros de la Unidad Policial de Apoyo UN دورات دراسية بشأن الأسلحة النارية خُصصت لـ 58 فردا من أفراد وحدة دعم الشرطة
    El proyecto de ley sobre Armas de Fuego (Ley de control de las armas de fuego) está pendiente de aprobación desde 2006. UN 184 - وقد ظل مشروع القانون بشأن الأسلحة النارية " قانون مراقبة الأسلحة النارية " معلقا منذ عام 2006.
    Por ejemplo, 52 Estados han firmado el Protocolo sobre Armas de Fuego y cuatro lo han ratificado. UN وقد وقعت على البروتوكول المتعلق بالأسلحة النارية مثلا 52 دولة وصدقت عليه أربع دول.
    El Protocolo de las Naciones Unidas sobre Armas de Fuego será incorporado en la Ley de armas y municiones. UN وسينفذ بروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة النارية في إطار قانون الأسلحة والذخائر.
    Otros contaban con una legislación sobre Armas de Fuego muy anticuada, que era necesario modificar. UN وكانت التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية لدى بلدان أخرى متقادمة للغاية وتحتاج إلى تعديلات.
    La posesión, el uso y el transporte de armas de fuego están regulados en Irlanda por la normativa contenida en diversas leyes sobre Armas de Fuego. UN وتنظم التشريعات المتضمنة في مختلف القوانين المتعلقة بالأسلحة النارية حيازة تلك الأنواع من الأسلحة واستخدامها وحملها.
    Programas de sensibilización pública; necesidad de asistencia para mantener registros sobre Armas de Fuego y para marcar, rastrear y destruir armas de fuego UN برامج التوعية العامة؛ الحاجة إلى المساعدة في الاحتفاظ بسجلات للأسلحة النارية ووسم هذه الأسلحة وتتبعها وتدميرها
    Ello puede constituir un obstáculo, puesto que los Estados siguen diferentes prácticas para reunir datos sobre Armas de Fuego. UN وقد يطرح هذا تحديات بالنظر إلى أنَّ الدول لديها ممارسات مختلفة في جمع البيانات عن الأسلحة النارية.
    La UNODC recibió contribuciones de la INTERPOL para preparar dos módulos del plan de estudios para la capacitación sobre Armas de Fuego. UN وتلقى المكتب مساهمات من الإنتربول من أجل تطوير نميطتين للمنهاج التدريبي الخاص بالأسلحة النارية.
    - ¿De qué leyes, reglamentos y procedimientos administrativos se disponen para ejercer un control efectivo sobre Armas de Fuego, las municiones y los explosivos en los ámbitos siguientes? UN ما هي القوانين والقواعد التنظيمية والإجراءات الإدارية المتاحة لممارسة مراقبة فعالة على الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات في المجالات التالية؟
    Todas esas actividades estaban relacionadas con artículos concretos de los instrumentos jurídicos anteriores y de otros sobre Armas de Fuego. UN وتتصل جميع هذه الأنشطة بمواد محددة في هذين الصكين القانونيين وغيرهما من الصكوك المتصلة بالأسلحة النارية.
    En la resolución 5/4, aprobada en su quinto período de sesiones, la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional decidió establecer un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre Armas de Fuego. UN 13 - في القرار 5/4، الذي اتخذ أثناء دورته الخامسة، قرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أن ينشئ فريقا عاملا حكوميا دوليا مفتوح العضوية معنيا بالأسلحة النارية.
    20. El 11º Congreso servirá para alentar un intercambio de opiniones y experiencias con miras a promover la adhesión al Protocolo sobre Armas de Fuego y su aplicación. UN 20- سيشجع المؤتمر الحادي عشر على تبادل الآراء والتجارب بغية تعزيز الامتثال لبروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذه.
    El Centro prestó apoyo también a Bolivia y el Paraguay en lo que respecta a la reforma y armonización de la legislación nacional sobre Armas de Fuego con los instrumentos regionales y mundiales. UN وقدم هذا المركز أيضا الدعم إلى بوليفيا وباراغواي في مجال إصلاح تشريعاتهما الوطنية الخاصة بالأسلحة النارية ومواءمتها مع الصكوك الإقليمية والعالمية.
    En los casos en que un país disponía de leyes sueltas, se recomendó que se aprobara una legislación integral única sobre Armas de Fuego que agrupara las disposiciones vigentes en un marco coherente. UN وفي البلدان التي كان لديها نصوص قانونية متفرقة، أُوصِي باعتماد قانون واحد شامل يتعلق بالأسلحة النارية من أجل جمع الأحكام القائمة تحت مظلة واحدة منسجمة.
    En el marco del MERCOSUR (Mercado Común del Sur), la Argentina celebra reuniones periódicas en el ámbito del Grupo de Trabajo sobre Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y Otros Materiales Relacionados del MERCOSUR y Estados Asociados. UN وفي إطار السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية، عقدت الأرجنتين اجتماعات دورية تتصل بفريق عامل معني بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة بها.
    En relación con el examen de este tema, la Conferencia tendrá ante sí un informe de la Secretaría sobre las actividades de la UNODC destinadas a promover y apoyar la aplicación del Protocolo sobre Armas de Fuego. UN ومن أجل النظر في هذا البند، سيُعرض على المؤتمر تقريرٌ من الأمانة عن أنشطة مكتب المخدرات والجريمة لترويج ودعم تنفيذ بروتوكول مكافحة الأسلحة النارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more