"sobre asistencia técnica" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعني بالمساعدة التقنية
        
    • بشأن المساعدة التقنية
        
    • المتعلقة بالمساعدة التقنية
        
    • عن المساعدة التقنية
        
    • بشأن تقديم المساعدة التقنية
        
    • بشأن توفير المساعدة التقنية
        
    • مجال المساعدة التقنية
        
    • عن تقديم المساعدة التقنية
        
    • المتعلق بالمساعدة التقنية
        
    • الخاص بالمساعدة التقنية
        
    • الخاصة بالمساعدة التقنية
        
    • المعنية بالمساعدة التقنية
        
    • بشأن المساعدة الفنية
        
    • حول المساعدة التقنية
        
    • فيما يتعلق بالمساعدة التقنية
        
    de expertos gubernamentales sobre asistencia técnica UN المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية
    de expertos gubernamentales sobre asistencia técnica UN المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية
    Labor del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre asistencia técnica UN عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية
    Tal como lo señaló en los informes presentados al Comité contra el Terrorismo, en particular su información sobre asistencia técnica, Francia está dispuesta a prestar asistencia a los demás Estados. UN ترغب فرنسا في تقديم مساعدة إلى الدول الأخرى، كما أشارت إلى ذلك في تقاريرها المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب، لا سيما بيانها بشأن المساعدة التقنية.
    Las conclusiones y recomendaciones sobre asistencia técnica a Guinea Ecuatorial, expresadas por el Representante Especial en su informe del año anterior, se mantienen también vigentes. UN وتبقى الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالمساعدة التقنية المقدمة لغينيا الاستوائية، التي عرضها الممثل الخاص في التقرير الذي قدمه في عام 2000 سارية.
    de expertos gubernamentales sobre asistencia técnica UN المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية
    de expertos gubernamentales sobre asistencia técnica UN المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية
    de expertos gubernamentales sobre asistencia técnica UN المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية
    Recomendaciones del grupo de trabajo provisional de composición abierta de expertos gubernamentales sobre asistencia técnica UN توصيات فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية
    Recomendaciones del grupo de trabajo provisional de composición abierta de expertos gubernamentales sobre asistencia técnica UN توصيات فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية
    Eficacia y futuro del Grupo de trabajo provisional de composición abierta de expertos gubernamentales sobre asistencia técnica UN فعالية فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية ومستقبله
    Proyecto de decisión revisado presentado por el Grupo de trabajo provisional de composición abierta de expertos gubernamentales sobre asistencia técnica UN مشروع مقرَّر منقَّح مقدَّم من فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية
    Labor del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre asistencia técnica: informe de la Secretaría UN عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية: تقرير من الأمانة
    Orientaciones sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales UN توجيهات بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً
    Nigeria: proyecto de decisión revisado sobre asistencia técnica UN نيجيريا: مشروع مقرّر منقح بشأن المساعدة التقنية
    El Comité sigue dando mucha importancia a su orientación normativa sobre asistencia técnica y a la necesidad de aplicarla. UN وتظل اللجنة تولي أهمية كبرى لتوجيهاتها حول السياسات بشأن المساعدة التقنية والحاجة إلى تنفيذها.
    Aplicación de las disposiciones sobre asistencia técnica de la 5/7. Lucha contra la delincuencia organizada transnacional que afecta UN تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    Unos 25 organismos, entre ellos la UNCTAD y 33 países proporcionan información sobre asistencia técnica relacionada con el comercio. UN وتوفر نحو 25 وكالة، من بينها الأونكتاد، و33 بلداً معلومات عن المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    La Sra. Karp expuso ante el Grupo los puntos de vista del Comité y se refirió a sus trabajos más recientes sobre asistencia técnica en materia de justicia de menores. UN وقدمت السيدة كارب إلى الفريق آراء اللجنة وأحدث أعمالها بشأن تقديم المساعدة التقنية في ميدان قضاء الأحداث.
    Informe del Seminario de cooperación internacional sobre asistencia técnica para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, celebrado en Montevideo los días 30 de mayo al 1º de junio de 2007 UN تقرير عن حلقة العمل في إطار التعاون الدولي بشأن توفير المساعدة التقنية على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي عقدت في مونتفيديو من 30 أيار/أيلول إلى 1 حزيران/يونيه 2007
    Curso práctico en el Banco Mundial sobre asistencia técnica y desarrollo, celebrado en Washington, D.C. UN دورة تدريبية لدى البنك الدولي في مجال المساعدة التقنية والتنمية، واشنطن العاصمة
    Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre asistencia técnica y cooperación en materia de derechos humanos UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن تقديم المساعدة التقنية إلى قيرغيزستان والتعاون معها في مجال حقوق الإنسان
    La Secretaría periódicamente adopta medidas para sensibilizar acerca de la orientación sobre asistencia técnica y transferencia de tecnología ambientalmente racional que figura como anexo de la decisión SC-1/15. UN وقد اتخذت الأمانة خطوات على أساس منتظم لزيادة الوعي بالتوجيه المتعلق بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً المبينة في مقرر اتفاقية استكهولم - 1/15.
    La Conferencia de las Partes tiene ante sí una nota de la secretaría relativa a la orientación sobre asistencia técnica (UNEP/POPS/COP.2/14). UN 28 - معروض على مؤتمر الأطراف مذكرة من الأمانة بشأن التوجيه الخاص بالمساعدة التقنية (UNEP/POPS/COP.2/14).
    Añadió que las opciones sobre asistencia técnica amplia descritas en el documento no eran exhaustivas. UN وكانت الخيارات الخاصة بالمساعدة التقنية الشاملة الواردة بالوثيقة غير شاملة.
    La Experta independiente sobre asistencia técnica señaló que las violaciones y la violencia sexual seguían siendo los delitos graves más comunes en Liberia. UN ولاحظت الخبيرة المستقلة المعنية بالمساعدة التقنية أن الاغتصاب والعنف الجنسي لا يزالان يشكلان أكثر الجرائم الخطيرة المرتكبة في ليبيريا(63).
    A lo largo de 2011, el Comité celebró seis reuniones para evaluar las políticas gubernamentales en esa esfera y, en colaboración con la UNESCO, preparó una publicación sobre asistencia técnica dirigida a administradores, técnicos y agentes sociales. UN وعقدت لجنة المساعدة الفنية في عام 2011، ستة اجتماعات، بهدف تقييم السياسات الحكومية في هذا المجال، في حين أعد منشور بشأن المساعدة الفنية لفائدة الإداريين والفنيين، والباحثين الاجتماعيين بالشراكة مع اليونسكو.
    La Secretaría señaló que, entretanto, podría estudiarse la posibilidad de celebrar la continuación del curso práctico de cooperación internacional de Montevideo sobre asistencia técnica para la aplicación de la Convención o de incluir una mesa redonda sobre asistencia técnica en la próxima reunión del Grupo. UN وذَكرت الأمانة أنه قد يتسنّى في هذه الأثناء استكشاف إمكانية عقد اجتماع متابعة لحلقة عمل التعاون الدولي التي عقدت في مونتيفيديو بشأن تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ الاتفاقية، أو إدراج مناظرة حول المساعدة التقنية في الاجتماع القادم لفريق استعراض التنفيذ.
    Tal es la experiencia resultante del mecanismo extrasede existente de intercambio de información sobre asistencia técnica para la fiscalización de drogas, que sólo funciona en determinados países donde esa fiscalización es un asunto importante. UN وقد كانت هذه هي تجربة آلية تبادل المعلومات القائمة على المستوى الميداني فيما يتعلق بالمساعدة التقنية في مجال مراقبة العقاقير، وهي التي يُعمل بها فقط في بلدان مختارة، حيث تعتبر مراقبة العقاقير قضية هامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more