"sobre bienes corporales" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الممتلكات الملموسة
        
    • في الموجودات الملموسة
        
    • في موجودات ملموسة
        
    • في السلع الملموسة
        
    • في ممتلكات ملموسة
        
    • بشأن ممتلكات ملموسة
        
    • في مفردات الممتلكات الملموسة
        
    • في موجودات عينية
        
    • المأخوذة في نفس الموجودات الملموسة
        
    Ley aplicable a las garantías reales sobre bienes corporales UN القانون المنطبق على الحقوق الضمانية في الممتلكات الملموسة
    Prelación de las garantías reales sobre bienes corporales distintos que pasen a formar parte de una masa de bienes o un producto acabado UN أولوية الحقوق الضمانية المأخوذة في عناصر مختلفة في الممتلكات الملموسة التي تصبح جزءا من كتلة بضاعة أو منتج
    Ejecución de una garantía real sobre un documento negociable o sobre bienes corporales abarcados por un documento negociable UN إنفاذ الحق الضماني في المستند القابل للتداول أو في الموجودات الملموسة المشمولة بالمستند القابل للتداول
    Orden de prelación de una garantía real sobre un documento negociable o sobre bienes corporales abarcados por un documento negociable UN أولوية الحق الضماني في المستندات القابلة للتداول أو في الموجودات الملموسة المشمولة بمستند قابل للتداول
    Ejecución de garantías constituidas sobre bienes corporales que lleven propiedad intelectual incorporada UN إنفاذ الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة ذات صلة بملكية فكرية
    Transferencia de derechos sobre bienes corporales y otros derechos mediante comunicaciones electrónicas UN إحالة الحقوق في السلع الملموسة وغيرها من الحقوق من خلال الخطابات الإلكترونية
    Oponibilidad del derecho de retención de la titularidad o del derecho del arrendador financiero sobre bienes corporales que no sean existencias ni bienes de consumo UN " نفاذ حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي في ممتلكات ملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية تجاه الأطراف الثالثة
    Prelación de una garantía real constituida originariamente sobre bienes corporales separados y una garantía real constituida sobre la masa de bienes o el producto acabado UN أولوية الحق الضماني المأخوذ أصلاً في عناصر مختلفة في الممتلكات الملموسة إزاء الحق الضماني في كتلة البضاعة أو المنتج
    Por ello, muchos Estados han previsto que toda garantía real constituida sobre bienes corporales quedará automáticamente transferida al producto de toda enajenación de esos bienes. UN وتبعا لذلك، تنص تشريعات العديد من الدول على أن الحق الضماني في الممتلكات الملموسة ينتقل تلقائيا إلى عائدات التصرف فيها.
    los derechos en garantía de la financiación de adquisiciones respecto de garantías reales preexistentes sobre bienes corporales que no sean existencias ni bienes de consumo UN أولوية الحقوق الضمانية الاحتيازية وحقوق تمويل الاحتياز على الحقوق الضمانية القائمة من قبل في الممتلكات الملموسة غير المخزونات أو السلع الاستهلاكية
    Ley aplicable a las garantías sobre bienes corporales UN القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الملموسة
    Ley aplicable a las garantías reales sobre bienes corporales UN القانون المنطبق على الحق الضماني في الموجودات الملموسة
    Ley aplicable a las garantías reales sobre bienes corporales en tránsito o destinados a la exportación UN القانون المنطبق على الحق الضماني في الموجودات الملموسة العابرة
    A este respecto se señaló también que no había ninguna diferencia entre derechos sobre bienes corporales y derechos sobre bienes inmateriales. UN وأشير في هذا الصدد أيضا إلى عدم وجود فرق بين الحقوق في الموجودات الملموسة والحقوق في الموجودات غير الملموسة.
    ii) Orden de prelación de las garantías reales sobre bienes corporales distintos que pasan a formar parte de una masa de bienes o de un producto acabado UN `2` أولوية الحقوق الضمانية المأخوذة في موجودات ملموسة تصبح جزءا من كتلة بضاعة أو منتج
    iii) Orden de prelación de una garantía real constituida originariamente sobre bienes corporales separados y una garantía real constituida sobre la masa de bienes o el producto acabado UN `3` أولوية الحق الضماني المأخوذ أصلاً في موجودات ملموسة إزاء الحق الضماني في كتلة البضاعة أو المنتج
    9. Ejecución de garantías constituidas sobre bienes corporales que lleven propiedad intelectual incorporada UN 9- إنفاذ الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة ذات صلة بملكية فكرية
    También se examinó la dificultad de traspasar dichos métodos a un entorno electrónico y se actualizó la información acerca de las iniciativas en curso destinadas al empleo de medios electrónicos para transferir derechos sobre bienes corporales. UN كما تضمنت معلومات محدّثة عن مبادرات تستخدم وسائل إلكترونية لنقل الحقوق في السلع الملموسة.
    Una de esas esferas se refiere a los posibles sustitutos o alternativas electrónicos para los documentos en papel que incorporan la propiedad y otras formas de instrumentos desmaterializados que representan o incorporan derechos sobre bienes corporales. UN ومن تلك المجالات المجال المتصل بالبدائل الإلكترونية الممكنة للاستعاضة عن المستندات الورقية للملكية وغيرها من الأوراق المالية ذات الشكل غير المادي التي تمثل أو تتضمن حقوقا في السلع الملموسة.
    D. Transferencia de derechos sobre bienes corporales y otros derechos mediante comunicaciones electrónicas UN دال- إحالة الحقوق في السلع الملموسة وغيرها من الحقوق من خلال الخطابات الإلكترونية
    Oponibilidad del derecho de retención de la titularidad o del derecho del arrendador financiero sobre bienes corporales que no sean existencias ni bienes de consumo UN " نفاذ حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي في ممتلكات ملموسة غير المخزون أو السلع الاستهلاكية تجاه الأطراف الثالثة
    Ley aplicable a las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales (párr. 32) UN القانون الواجب تطبيقه على الحقوق الضمانية غير الحيازية في ممتلكات ملموسة (الفقرة 32)
    ii) Un acreedor garantizado que goce de una garantía real sin fines de adquisición inscrita anteriormente y constituida por el comprador o arrendatario sobre bienes corporales del mismo tipo que las existencias recibe una notificación por escrito en el sentido de que el vendedor o el arrendador se propone invocar el derecho de retención de la titularidad o el derecho del arrendador financiero. UN " `2` ووُجِّه إلى الدائن المضمون الذي له حق ضماني غير احتيازي سابق التسجيل كان قد أنشأه المشتري أو المستأجر بشأن ممتلكات ملموسة من نفس نوع المخزون، إشعار مكتوب بأنَّ البائع أو المؤجِّر ينوي المطالبة بحق الاحتفاظ بحق الملكية أو بحق المؤجِّر التمويلي.
    Ahora bien, toda garantía real constituida sobre bienes corporales que sean mezclados en una masa o en un producto acabado subsistirá sobre la masa o el producto resultante de esa mezcla. UN بيد أن الحق الضماني الذي ينشأ في مفردات الممتلكات الملموسة قبل أن تمزج في كتلة بضاعة أو في منتج يستمر في كتلة البضاعة أو في المنتج.
    59. La Presidenta dice que se ha acordado insertar un encabezamiento antes del párrafo 43 para indicar que los ejemplos que siguen tratan sobre garantías reales sobre bienes corporales que lleven incorporada propiedad intelectual. UN 59 - الرئيسة: قالت إنه قد تم الاتفاق على أن يدرج قبل الفقرة 43 عنوان يشير إلى أن الأمثلة المطروحة تتناول الحقوق الضمانية في موجودات عينية تستخدم بالنسبة لها ممتلكات فكرية.
    i) Orden de prelación de las garantías reales sobre bienes corporales de la misma índole que pasan a formar parte de una sola masa de bienes o de un solo producto acabado UN `1` أولوية الحقوق الضمانية المأخوذة في نفس الموجودات الملموسة التي تكون ممزوجة في كتلة بضاعة أو منتج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more