"sobre creación de capacidad para" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن بناء القدرات من أجل
        
    • بشأن إجراءات بناء قدرات
        
    • المعني ببناء القدرات ﻹدارة
        
    Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    ¿Cuántas candidatas han asistido a los cursos prácticos sobre creación de capacidad para mujeres candidatas organizados por la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y cómo han repercutido éstos en el aumento de la participación política de la mujer? UN 14 - ما هو عدد المرشحات من النساء اللواتي حضرن حلقات العمل بشأن إجراءات بناء قدرات النساء المرشحات، وهي حلقات نظمتها الأمانة الخاصة بالسياسات المتعلقة بالمرأة، وما هو الأثر الذي أحدثته حلقات العمل هذه من حيث تعزيز المشاركة السياسية للنساء؟
    El primero, sobre creación de capacidad para el gobierno, estuvo presidido por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el segundo, sobre un marco macroeconómico y social, por el propio Banco Mundial. UN وتولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي رئاسة الفريق اﻷول المعني ببناء القدرات ﻹدارة الشؤون العامة، وتولى البنك الدولي بنفسه رئاسة الفريق الثاني المعني بالاقتصاد الكلي واﻹطار الاجتماعي.
    Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. UN ويمكن استخدام آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. UN ويمكن استخدام آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. UN ويمكن استخدام آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    :: Reuniones semanales con el Consejo Electoral Permanente sobre creación de capacidad para la reestructuración interna UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع المجلس الانتخابي الدائم بشأن بناء القدرات من أجل إعادة الهيكلة الداخلية
    Reuniones semanales con el Consejo Electoral Permanente sobre creación de capacidad para la reestructuración interna UN عقد اجتماعات أسبوعية مع المجلس الانتخابي الدائم بشأن بناء القدرات من أجل إعادة الهيكلة الداخلية
    :: Seminario/consulta de capacitación sobre creación de capacidad para la gestión y la mediación relacionadas con el conflicto UN :: حلقة عمل/عملية تشاورية تدريبية بشأن بناء القدرات من أجل إدارة الصراعات والتوسط فيها
    La secretaría de la UNCTAD está preparando una monografía sobre creación de capacidad en la esfera del comercio y el medio ambiente, que se publicará dentro de una serie de monografías del PNUD sobre creación de capacidad para el desarrollo sostenible. UN وتضطلع أمانة اﻷونكتاد بدراسة تخصصية بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة، ومن المقرر أن تنشر هذه الدراسة ضمن مجموعة من الدراسات التخصصية للبرنامج الانمائي بشأن بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة.
    Durante 2008 y 2009, un consultor en tecnología de la información estuvo creando la plataforma para la ampliación del centro de documentación, que integra la Red de intercambio de información sobre creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos que antes administraba el Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química. UN وخلال عامي 2008 و2009، قام استشاري لتكنولوجيا المعلومات باستحداث منبر لغرفة تبادل موسعة للمعلومات، والذي استوعب شبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية التي كان يديرها في السابق المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría siguió prestando apoyo a la NEPAD por conducto de su iniciativa sobre creación de capacidad para el acceso y el suministro interregionales de electricidad en África, fortaleciendo la capacidad de las comunidades económicas regionales de establecer marcos normativos, institucionales y reguladores apropiados para la interconexión regional de las redes eléctricas. UN 8 -وواصلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة دعم الشراكة الجديدة من خلال مبادرتها بشأن بناء القدرات من أجل الحصول على الكهرباء والإمداد بها على الصعيد الأقاليمي في أفريقيا، وتعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية على وضع الأطر السياساتية والمؤسسية والتنظيمية الملائمة للربط بين شبكات الكهرباء الإقليمية.
    En 2012, el PNUMA concluyó un proyecto trienal sobre creación de capacidad para la adquisición pública sostenible encaminado a prestar asistencia a siete países piloto en la formulación de políticas de adquisición pública sostenible mediante una metodología elaborada por el Equipo de tareas de Marrakech sobre adquisición pública sostenible dirigido por Suiza. UN 60 - في عام 2012 اختتم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروعاً استغرق ثلاث سنوات بشأن بناء القدرات من أجل الشراء العام المستدام يرمي إلى مساعدة سبعة بلدان نموذجية() في وضع سياسات للشراء العام المستدام من خلال منهجية وضعتها فرقة العمل المعنية بالشراء العام المستدام، التابعة لعملية مراكش والتي ترأسها سويسرا.
    ¿Cuántas candidatas han asistido a los cursos prácticos sobre creación de capacidad para mujeres candidatas organizados por la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer (SPM) (página 45) y cómo han repercutido éstos en el aumento de la participación política de la mujer? UN 13 - ما هو عدد المرشحات من النساء اللواتي حضرن حلقات العمل بشأن إجراءات بناء قدرات النساء المرشحات، وهي حلقات نظمتها الأمانة الخاصة لسياسات المرأة (صفحة 42)، وما هو الأثر الذي أحدثته حلقات العمل هذه من حيث تعزيز المشاركة السياسية للنساء؟
    El subgrupo sobre creación de capacidad para el gobierno acordó preparar un informe consolidado basado en los estudios que realizarían sus miembros en relación con las mejores prácticas aplicadas para apoyar la creación de capacidad en la esfera del buen gobierno. UN ٥٤ - ووافق الفريق الفرعي المعني ببناء القدرات ﻹدارة الشؤون العامة على إعداد تقرير موحد يستند الى دراسات يجريها أعضاؤه بشأن أفضل ممارساتهم في تدعيم بناء القدرات ﻹدارة الشؤون العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more