"sobre derecho internacional humanitario" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن القانون الإنساني الدولي
        
    • عن القانون الإنساني الدولي
        
    • المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
        
    • مجال القانون الإنساني الدولي
        
    • المعنية بالقانون الإنساني الدولي
        
    • في القانون الإنساني الدولي
        
    • المعني بالقانون اﻹنساني الدولي
        
    • حول القانون الإنساني الدولي
        
    • مجال القانون الدولي الإنساني
        
    • بشأن القانون الدولي الإنساني
        
    • عن القانون الدولي الإنساني
        
    • معاهدات القانون الإنساني الدولي
        
    • على القانون الدولي الإنساني
        
    • دليل القانون الإنساني الدولي
        
    • لتطبيق القانون الإنساني الدولي
        
    En 2006, se realizaron varios seminarios y cursos de formación sobre derecho internacional humanitario. UN وفي 2006، عُقدت عدة حلقات دراسية وحلقات تدريبية بشأن القانون الإنساني الدولي.
    Seminarios nacionales y regionales sobre derecho internacional humanitario UN الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية بشأن القانون الإنساني الدولي
    :: Organización de seis seminarios sobre derecho internacional humanitario para altos funcionarios gubernamentales y miembros del Parlamento UN :: عقـد 6 حلقات عمل عن القانون الإنساني الدولي لصالح الموظفين الحكومييـن الأقـدم وأعضاء البرلمــان
    Organización de seis seminarios sobre derecho internacional humanitario para altos funcionarios gubernamentales y miembros del Parlamento UN عقد 6 حلقات عمل عن القانون الإنساني الدولي لصالح الموظفين الحكوميين الأقدم وأعضاء البرلمان
    Los grupos armados ilegales continuaron ignorando las recomendaciones sobre derecho internacional humanitario a ellos formuladas por la Alta Comisionada en años anteriores. UN وواصلت المجموعات المسلحة غير الشرعية تجاهل التوصيات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي التي قدمتها لها المفوضة السامية في السنوات الماضية.
    :: Capacitación del personal de las fuerzas armadas sobre derecho internacional humanitario y normas que regulan el conflicto armado UN :: تثقيف أفراد القوات المسلحة في مجال القانون الإنساني الدولي والقواعد التي تحكم الصراع المسلح
    A través de su servicio de asesoramiento sobre derecho internacional humanitario, el Comité está dispuesto a prestar a los Estados interesados asesoramiento jurídico y apoyo técnico en ese sentido. UN ومن خلال دائرتها الاستشارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي تظل لجنة الصليب الأحمر الدولية على أهبة الاستعداد لتزويد الدول المعنية بالمشورة القانونية والدعم التقني في هذا الخصوص.
    Esta Universidad imparte una educación adecuada, que incluye cursos obligatorios sobre derecho internacional humanitario, a todos los candidatos a ocupar puestos de mando. UN وهذه الجامعة تقدم التعليم المناسب، بما في ذلك مقررات إلزامية بشأن القانون الإنساني الدولي لكافة القادة المحتملين.
    :: Impartió cursos intensivos de capacitación judicial sobre derecho internacional humanitario y derecho penal internacional para abogados visitantes de la ex-Yugoslavia, Camboya, Bangladesh y otros países UN :: أجرت دورات تدريبية قضائية متعمقة بشأن القانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي لممارسين زائرين من يوغوسلافيا السابقة وكمبوديا وبنغلاديش وبلدان أخرى
    El CICR también organiza cursos sobre derecho internacional humanitario y primeros auxilios para los trabajadores de los medios de comunicación, a menudo en colaboración con otras organizaciones. UN وتنظم اللجنة أيضا، بالتعاون مع منظمات أخرى في كثير من الأحيان، دورات تدريبية بشأن القانون الإنساني الدولي والإسعافات الأولية للعاملين في وسائط الإعلام.
    Como en años anteriores, el Comité Internacional de la Cruz Roja organizó cursillos de un día de duración sobre derecho internacional humanitario. UN وعلى غرار السنوات السابقة، أجرت لجنة الصليب الأحمر الدولية، عقب حلقات التدارس، حلقات دراسية دامت كل منها يوماً واحداً بشأن القانون الإنساني الدولي.
    Se organizaron sesiones de información sobre derecho internacional humanitario para instructores de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وعقدت جلسات إحاطة عن القانون الإنساني الدولي لمدربي بعثات حفظ السلام.
    En 2005 se organizaron dos cursos especiales sobre derecho internacional humanitario para agentes de policía, en coordinación con la Media Luna Roja de Egipto. UN وفي عام 2005، عُقدت دورتان متعمقتان عن القانون الإنساني الدولي لضباط الشرطة بالتنسيق مع جمعية الهلال الأحمر المصري والصليب الأحمر.
    Se impartió un curso sobre derecho internacional humanitario para los catedráticos de las facultades de sharia y derecho de la Universidad de Sana ' a. UN ونُظمت دورة عن القانون الإنساني الدولي لأساتذة كليات الشريعة والحقوق بجامعة صنعاء.
    El Paraguay ha ratificado la mayor parte de los instrumentos internacionales sobre derecho internacional humanitario. UN وقد صدقت باراغواي على معظم الصكوك الدولية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    6. Convenios de Ginebra y otros tratados sobre derecho internacional humanitario 77 29 UN 6- اتفاقيات جنيف والمعاهدات الأخرى المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي 77 37
    Además, el CICR ha impartido cursos de capacitación sobre derecho internacional humanitario para las fuerzas armadas y la policía del Sudán y ha prestado asistencia pertinente a las universidades del país. UN وأضاف أن لجنة الصليب الأحمر الدولية نظمت دورات تدريبية في مجال القانون الإنساني الدولي للقوات المسلحة السودانية والشرطة، وقدمت المساعدة في هذا المجال إلى الجامعات السودانية.
    En segundo lugar, destacó la importancia de organizar programas de formación sobre derecho internacional humanitario y de capacitación de los militares. UN واسترعى الانتباه، ثانياً، إلى أهمية تنفيذ برامج تثقيفية في مجال القانون الإنساني الدولي وتدريب أفراد القوات العسكرية.
    La Sociedad participó en la Academia de verano del Báltico sobre derecho internacional humanitario en Letonia y en la reunión del Grupo de Asistencia Jurídica en Finlandia. UN وشاركت الجمعية في أكاديمية البلطيق الصيفية المعنية بالقانون الإنساني الدولي في لاتفيا وفي اجتماع فريق الدعم القانوني في فنلندا.
    2002 Invitación a impartir clases en la Academia Militar sobre derecho internacional humanitario como profesor visitante en 2003. UN 2002 دُعي إلى إلقاء محاضرات في القانون الإنساني الدولي في الأكاديمية العسكرية عام 2003، بصفته أستاذا زائرا
    Otro importante acontecimiento será la primera reunión periódica sobre derecho internacional humanitario que el Gobierno de Suiza, como depositario de los Convenios de Ginebra, ha convocado para enero de 1998. UN وسيتمثل حدث هام آخر في الاجتماع الدوري اﻷول المعني بالقانون اﻹنساني الدولي الذي ستقوم الحكومة السويسرية بصفتها الحكومة الوديعة لاتفاقيات جنيف بعقده، في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨.
    El CICR ha prestado su colaboración en la organización de diversos cursos y seminarios sobre derecho internacional humanitario. UN وتساعد لجنة الصليب الأحمر الدولية على تنظيم مجموعة متنوعة من الدورات والحلقات الدراسية حول القانون الإنساني الدولي.
    El Ministerio ha organizado cursos de formación sobre derecho internacional humanitario destinados a oficiales y jueces militares. UN حيث دأبت على تنظيم دورات تدريبية في مجال القانون الدولي الإنساني سواء لفائدة الضباط أو القضاة العسكريين نذكر من أهمها:
    f) Mantener una lista actualizada de expertos en derecho internacional humanitario e intercambiar información sobre derecho internacional humanitario con otros comités nacionales y con el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN (و) وضع قائمة حديثة لخبراء القانون الدولي الإنساني وتبادل المعلومات بشأن القانون الدولي الإنساني مع اللجان الوطنية الأخرى، وكذا مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    2000 Orador invitado por el Comité Jurídico Internacional del Colegio de Abogados de Filadelfia para disertar sobre derecho internacional humanitario. UN متحدث رئيسي عن القانون الدولي الإنساني أمام اللجنة المعنية بالقانون الدولي التابعة لرابطة محامي فيلادلفيا.
    4. Desde 1997 el CICR proporciona a las fuerzas armadas de Belarús ejemplares de los tratados sobre derecho internacional humanitario. UN 4 - وما فتئت لجنة الصليب الأحمر الدولية ومنذ سنة 1997 تزود القوات المسلحة لبيلاروس بنصوص معاهدات القانون الإنساني الدولي.
    Asimismo, se dio capacitación a 45 miembros de la policía comunitaria, tanto hombres como mujeres, sobre derecho internacional humanitario, derechos humanos y protección de civiles, especialmente mujeres. UN كما تم تدريب 45 من الشرطة المجتمعية نساء ورجال على القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان وحماية المدنيين خاصة النساء.
    7. En 2006 se publicó un manual de derecho internacional humanitario para maestros y en 2008 se aprobó el programa de un curso sobre derecho internacional humanitario destinado a las escuelas e instituciones especializadas de enseñanza secundaria. UN 7 - نشر دليل القانون الإنساني الدولي للمدرسين سنة 2006 كما جرت الموافقة في عام 2008 على المقرر الدراسي لدورة في القانون الإنساني الدولي للمدارس والثانويات المتخصصة.
    14. En 2007, la Sociedad de la Cruz Roja de China, la Universidad de Renmin y el CICR organizaron conjuntamente el primer concurso de juicios simulados sobre derecho internacional humanitario y en 2008 la Universidad Renmin y el CICR organizaron un seminario en Beijing sobre los actuales problemas humanitarios en los conflictos armados. UN 14 - وفي عام 2007، شاركت جمعية الصليب الأحمر الصينية وجامعة رينمين ولجنة الصليب الأحمر الدولية في تنظيم أول مسابقة لعموم الصين لتطبيق القانون الإنساني الدولي في المحاكمات الصورية التعليمية. وفي عام 2008، نظمت جامعة رينمين ولجنة الصليب الأحمر الدولية حلقة دراسية في بيجين عن المشاكل الإنسانية الحالية في النـزاعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more