"sobre derechos humanos y de los pueblos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لحقوق الإنسان والشعوب
        
    • المعني بحقوق الإنسان والشعوب
        
    • لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب
        
    • حقوق الإنسان والشعوب
        
    2. Elige a los siguientes magistrados de la Corte Africana sobre Derechos Humanos y de los Pueblos: UN 2 - ينتخب القضاة التالية أسماؤهم للمحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب:
    3. Recomienda a los magistrados electos de la Corte Africana sobre Derechos Humanos y de los Pueblos a la Asamblea para su nombramiento. UN 3 - يوصي المؤتمر بتعيين القضاة الذين تم انتخابهم للمحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    En África, el ACNUDH siguió colaborando con las organizaciones regionales: asistió al período de sesiones de la Comisión Africana sobre Derechos Humanos y de los Pueblos y a la Cumbre Anual de Jefes de Estado Africanos. UN أما في أفريقيا، فقد واصلت المفوضية أنشطتها مع المنظمات الإقليمية، ومن ذلك بحضور دورة اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومؤتمر القمة السنوي لرؤساء الدول الأفريقية.
    Miembro de la delegación de Gambia a la primera Conferencia Ministerial de la OUA sobre Derechos Humanos y de los Pueblos dedicada a examinar el proyecto de carta. UN 1980 عضو وفد غامبيا إلى مؤتمر منظمة الوحدة الأفريقية الوزاري الأول المعني بحقوق الإنسان والشعوب للنظر في مشروع الميثاق.
    Miembro de la delegación de Gambia a la Segunda Conferencia Ministerial de la OUA sobre Derechos Humanos y de los Pueblos para el examen final y la aprobación del proyecto de carta. UN 1981 عضو وفد غامبيا إلى مؤتمر منظمة الوحدة الأفريقية الوزاري الثاني المعني بحقوق الإنسان والشعوب لمواصلة النظر في مشروع الميثاق واعتماده.
    Actividades: En abril de 1999 se celebró en Port Louis (Mauricio) la Primera Conferencia Ministerial Africana sobre Derechos Humanos y de los Pueblos. UN الأنشطة: عقد المؤتمر الوزاري الأفريقي الأول بشأن حقوق الإنسان والشعوب في بورت لويس، موريشيوس، نيسان/أبريل 1999.
    Todos los Estados miembros de la SADC han prohibido el racismo en su Constitución y han adoptado diversos instrumentos internacionales de lucha contra la discriminación en sus diversas formas, así como la Carta Africana sobre Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وقد حظرت جميع الدول الأعضاء في الجماعة العنصرية في دستورها واعتمدت صكوكها الدولية المتعلقة بمكافحة العنصرية بجميع أشكالها، فضلا عن الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    En la Carta Africana sobre los derechos humanos y de los pueblos la garantía es a primera vista más bien endeble, ya que permite sencillamente las restricciones previstas en la ley, aunque su interpretación ulterior por la Comisión Africana sobre Derechos Humanos y de los Pueblos ha limitado considerablemente el posible alcance de esta disposición. UN والضمانة الموجودة في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب قد ضيّقت إلى حد كبير النطاق المحتمل لهذا النص().
    La Comisión Africana sobre Derechos Humanos y de los Pueblos sostuvo que el procedimiento para decidir sobre la legalidad de la detención debía plantearse ante un tribunal que fuese independiente de la autoridad ejecutiva que hubiera ordenado la detención, en particular en situaciones de emergencia en las que se practicaban detenciones administrativas. UN ورأت اللجنة الإفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بأن الدعوى المرفوعة للبت في مشروعية الاحتجاز يجب أن تُرفع أمام محكمة مستقلة عن السلطة التنفيذية التي أمرت بالاحتجاز، ولا سيما في حالات الطوارئ التي يُمارس في ظلها الاحتجاز الإداري.
    81. La Comisión Africana sobre Derechos Humanos y de los Pueblos y el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas apoyaron al Congo en la aprobación de la Ley especial para los pueblos indígenas. UN 81- وقدّم كل من اللجنة الإفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية دعماً إلى الكونغو في اعتماد القانون الخاص بالشعوب الأصلية.
    27. Como un esfuerzo notable en la dirección que apunta el Comité, el Relator Especial desea destacar el hecho de que 15 países africanos ratificaron el Protocolo a la Carta Africana sobre Derechos Humanos y de los Pueblos sobre los derechos de la mujer en África, cuyas provisiones deberán incluirse en las legislaciones nacionales. UN 27- ويود المقرر الخاص أن يشير إلى الجهود الملحوظة التي بُذلت في الاتجاه الذي أشارت إليه اللجنة بالتأكيد على حقيقة أن 15 بلداً أفريقيا صادقوا على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، الذي يجب دمج أحكامه في التشريعات الوطنية.
    35. Del 13 al 17 de noviembre de 2006, el Relator Especial asistió al 40º período ordinario de sesiones de la Comisión Africana sobre Derechos Humanos y de los Pueblos en Banjul y al foro de ONG que lo precedió. UN 35- وفي الفترة الممتدة من 13 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، شارك المقرر الخاص في الدورة العادية الأربعين للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب التي انعقدت في بانجول واشتملت على انعقاد منتدى للمنظمات غير الحكومية كان سبق انعقاد الدورة.
    a) La Carta Africana sobre Derechos Humanos y de los Pueblos, firmada en Nairobi (Kenya) el 21 de junio de 1981 y ratificada el 13 de agosto de 1982; UN (أ) الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب الذي وُقِّع في نيروبي (كينيا) في 21 حزيران/يونيه 1981 وصُدِّق عليه في 13 آب/أغسطس 1982؛
    Misión de coordinación en Addis Abeba y Luanda (27 de marzo a 4 de abril de 1998) para llevar a cabo los preparativos de la primera Conferencia Ministerial Africana sobre Derechos Humanos y de los Pueblos, que se celebrará en Port Louis, Mauricio del 24 al 31 de enero de 1999. UN الأنشطة: إيفاد بعثة تنسيق إلى أديس أبابا ولواندا (27 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 1998) للتحضير للمؤتمر الوزاري الأفريقي الأول لحقوق الإنسان والشعوب الذي من المقرر عقده في بورت لويس في موريشيوس في الفترة من 24 إلى 31 كانون الثاني/يناير 1999.
    La ACNUDH también asistió a reuniones organizadas por el Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia (un organismo de la Unión Europea) en Viena y por la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia en Estrasburgo, y durante el 38º período ordinario de sesiones de la Comisión Africana sobre Derechos Humanos y de los Pueblos en Banjul. UN وحضرت المفوضية أيضاً اجتماعات نظمها كل من المركز الأوروبي لرصد ظاهرتي العنصرية وكره الأجانب (وهو وكالة تابعة للاتحاد الأوروبي) في فيينا، والمفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب في ستراسبورغ، كما حضرت الدورة العادية الثامنة والثلاثين للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في بانجول.
    Es el caso de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer de 18 de diciembre de 1979 y su Protocolo Facultativo de 6 de octubre de 1999 y del Protocolo Facultativo de la Carta Africana sobre Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África de 11 de julio de 2003, ratificados el 5 de febrero de 2005, el 26 de mayo de 2000 y el 27 de diciembre de 2004, respectivamente. UN ومن بينها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1979 وبروتوكولها الاختياري المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 1999 والبروتوكول الاختياري للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا المؤرخ 11 تموز/يوليه 2003 وصدق عليها السنغال، على التوالي، في 5 شباط/فبراير 2005 و26 أيار/مايو 2000 و27 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Malí ratificó el Protocolo de la Carta Africana sobre Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los Derechos de la Mujer en África, que requería para adoptar la legislación destinada a prohibir la mutilación genital femenina. UN وصدقت مالي على بروتوكول الميثاق الأفريقي المعني بحقوق الإنسان والشعوب وحقوق المرأة في أفريقيا، وهو يتطلب اعتماد تشريعات تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة.
    Si bien Malí ha ratificado el Protocolo de la Carta Africana sobre Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los Derechos de la Mujer en África, debería también adoptar su propia legislación sobre esa cuestión. ¿Cuáles son los planes del Gobierno a este respecto? UN وعلى الرغم من أن مالي قد صدقت على بروتوكول الميثاق الأفريقي المعني بحقوق الإنسان والشعوب وحقوق المرأة في أفريقيا، ينبغي أن تعتمد أيضا تشريعات حول هذا الموضوع. فما هي خطط الحكومة في هذا الصدد.
    Por lo que respecta a una petición formulada inicialmente en 2005, la delegación de Zimbabwe al 40º período de sesiones de la Comisión Africana sobre Derechos Humanos y de los Pueblos en Banjul indicó al pleno que en breve podría cursar una invitación al Relator Especial. UN وفيما يتعلق بطلب قُدم أول مرة عام 2005، بيَّن وفد زمبابوي إلى الدورة الأربعين للجنة حقوق الإنسان والشعوب في أفريقيا المعقودة في بانجول للجلسة العامة أن من المتوقع أن توجه عما قريب دعوة إلى المقرر الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more