"sobre desarrollo humano de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية البشرية لعام
        
    • عن التنمية البشرية
        
    • المتعلق بالتنمية البشرية
        
    Consulta oficiosa de Oxford respecto del Informe sobre Desarrollo Humano de 2010 UN مشاورة أكسفورد غير الرسمية بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2010
    El Informe sobre Desarrollo Humano de 1999 nos ha revelado cosas asombrosas, ha planteado temas importantes y ha hecho una serie de recomendaciones. UN وتقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٩ كشـــف عـن أمور مذهلة، وأثار مسائل هامة وقدم سلسلة من التوصيات.
    Me complace el hecho de que el Informe sobre Desarrollo Humano de 2000 subraye la relación entre el desarrollo humano y los derechos humanos. UN ويسعدني أن يكون تقرير التنمية البشرية لعام 2000 قد أكد على العلاقة التبادلية بين التنمية البشرية وحقوق الإنسان.
    De acuerdo con el Informe sobre Desarrollo Humano de 2005, en la República Dominicana existe una alta tasa de concentración del ingreso y las riquezas que impide un mayor avance en términos de desarrollo humano. UN ووفقا لتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التنمية البشرية لعام 2005، كان هناك تركيز عال للدخل والثروة في الجمهورية الدومينيكية، وكان لذلك أثر سلبي على التقدم في مجال التنمية البشرية.
    Informes sobre Desarrollo Humano de las Naciones Unidas UN ' 6` تقارير الأمم المتحدة عن التنمية البشرية
    Ello se debió a que las delegaciones no tenían una idea completa de tales conceptos al no haber diálogo entre los autores del informe sobre Desarrollo Humano de donde provienen y el Comité Preparatorio. UN ويرجع ذلك إلى عدم وجود فهم كاف لدى الوفود من جراء الافتقار للحوار بين واضعي التقرير المتعلق بالتنمية البشرية الذي يتضمن هذه المفاهيم واللجنة التحضيرية.
    Evaluación de las críticas formuladas acerca de las estadísticas del Informe sobre Desarrollo Humano de 1999 UN تقييم الانتقادات الإحصائية لتقرير التنمية البشرية لعام 1999
    Informe sobre Desarrollo Humano de 1997 UN تقرير التنمية البشرية لعام 1997
    En el Informe sobre Desarrollo Humano de 2001, se establece que las transformaciones tecnológicas de hoy han conducido a un aumento del rendimiento de las inversiones en educación secundaria y terciaria. UN ويوضح تقرير التنمية البشرية لعام 2001 ، أن التحولات التكنولوجية في عالم اليوم قد أدت إلى زيادة في عائد الاستثمار في التعليم الثانوي وما بعد الثانوي.
    El Informe sobre Desarrollo Humano de 2006 indica que en 2004 la tasa de mortalidad infantil era de 38 por 1.000 nacidos vivos. UN ويشير تقرير التنمية البشرية لعام 2006 أن معدل وفيات الرضع كان 38 في كل 000 1 حالة ولادة حية في عام 2004.
    Para el Informe sobre Desarrollo Humano de 2009 se realizó una investigación conjunta con las oficinas regionales del PNUD. UN وقد أجريت بحوث مشتركة مع المكاتب الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي من أجل تقرير التنمية البشرية لعام 2009.
    En el Informe sobre Desarrollo Humano de 2009 de un total de 182 países, Granada figuró en el puesto 74. UN ذلك أن تقرير التنمية البشرية لعام 2009 يصنف غرينادا بالدرجة الرابعة والسبعين من بين 182 بلداً.
    Esto ayudó a dar forma a la conceptualización del Informe sobre Desarrollo Humano de 2010, con lo que estuvo de acuerdo el Administrador del PNUD. UN وساعد هذا على وضع تصور لتقرير التنمية البشرية لعام 2010، وافق عليه مدير البرنامج.
    Segunda consulta oficiosa de la Junta Ejecutiva respecto del Informe sobre Desarrollo Humano de 2010 UN المشاورة غير الرسمية الثانية للمجلس التنفيذي بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2010
    Segunda reunión del grupo de lectores del PNUD respecto del Informe sobre Desarrollo Humano de 2010 UN الاجتماع الثاني لفريق قراء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2010
    Segunda reunión del grupo consultivo respecto del Informe sobre Desarrollo Humano de 2010 UN الاجتماع الثاني للفريق الاستشاري بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2010
    Primera consulta oficiosa de la Junta Ejecutiva respecto del Informe sobre Desarrollo Humano de 2010 UN المشاورة غير الرسمية الأولى للمجلس التنفيذي بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2010
    Los informes sobre Desarrollo Humano de ámbito mundial, regional y nacional también han sido instrumentos eficaces con fines de promoción. UN وقد كانت التقارير العالمية والإقليمية والوطنية عن التنمية البشرية أيضا أدوات فعالة لأغراض الدعوة.
    En su Informe Mundial sobre Desarrollo Humano de 1995, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) indica que Burundi ocupa el 165º lugar en la clasificación establecida según el índice de desarrollo humano (IDH). UN ويتضح من التقرير العالمي لسنة ٣٩٩١ عن التنمية البشرية الذي أصدره برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ان بوروندي تحتل المرتبة الخامسة والستين بعد المائة في تصنيف البلدان بموجب مؤشر التنمية البشرية.
    Ocupa el lugar número 171 en la lista de 177 países que figura en el Informe Mundial sobre Desarrollo Humano de 2007/2008. UN وقد احتلت المرتبة 171 من بين 177 بلداً في التقرير العالمي عن التنمية البشرية للفترة 2007/2008.
    :: Elaboración del informe sobre Desarrollo Humano de los pueblos indígenas de México, cuya actualización culminará en el mes de marzo de 2010. UN إعداد التقرير المتعلق بالتنمية البشرية للشعوب الأصلية في المكسيك، الذي ستكون نسخته المستكملة جاهزة في آذار/مارس 2010().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more