la Declaración y de otras resoluciones pertinentes sobre descolonización 46 - 47 12 | UN | امتثال الدول اﻷعضاء لﻹعلان وللقرارات اﻷخرى ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار |
Materiales de información sobre la descolonización y el sitio web sobre descolonización | UN | المواد الإعلامية المتعلقة بإنهاء الاستعمار وموقع الإنترنت الخاص بإنهاء الاستعمار |
2. Observancia por los Estados Miembros de la Declaración y de otras resoluciones pertinentes sobre descolonización | UN | امتثال الدول اﻷعضاء لﻹعلان وللقرارات اﻷخرى ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار |
También se ofreció información en el sitio Web de las Naciones Unidas sobre descolonización. | UN | وأُتيحيت المعلومات أيضا عن طريق الموقع الشبكي للأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار. |
México espera que la Comisión llegue a un consenso sobre un nuevo texto mediante consultas oficiosas y no tiene nada que objetar a la propuesta de que se incluya un subprograma separado sobre descolonización. | UN | وإنها تأمل في أن تتوصل اللجنة الى توافق في اﻵراء بشأن الصيغة الجديدة في المشاورات غير الرسمية. ولا تعترض على الاقتراح المتعلق بإدراج برنامج فرعي مستقل بشأن إنهاء الاستعمار. |
En primer lugar, el Presidente del Subcomité hizo referencia al Departamento de Información Pública y al propio Subcomité en relación con la difusión de información sobre descolonización. | UN | أولا، أشار رئيس اللجنة الفرعية الى إدارة شؤون اﻹعلام واللجنة الفرعية فيما يتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار. |
El Comité Especial sobre descolonización ha hecho una enorme contribución a esa labor y se ha granjeado el reconocimiento de la comunidad internacional. | UN | وأضاف أن اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار قد أسهمت إسهاما كبيرا في هذا العمل وأنها تستحق تقدير المجتمع الدولي. |
Para concluir, quiero recordar al Comité sus obligaciones en virtud de la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones de la Asamblea General sobre descolonización. | UN | وختاما أود أن أذكر اللجنة بالتزاماتها بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة المتعلقة بإنهاء الاستعمار. |
2. Observancia por los Estados Miembros de la Declaración y de otras resoluciones pertinentes sobre descolonización | UN | امتثـال الــدول اﻷعضـــاء لﻹعلان وللقرارات اﻷخرى ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار |
2. Observancia por los Estados Miembros de la Declaración y de otras resoluciones sobre descolonización | UN | امتثـال الدول اﻷعضاء لﻹعلان وللقرارات اﻷخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار |
2. Observancia por los Estados Miembros de la Declaración y de otras resoluciones sobre descolonización | UN | امتثــال الــدول اﻷعضـــاء لﻹعـــلان وللقـرارات اﻷخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار |
Estas y otras resoluciones pertinentes sobre descolonización sirven de guía para la labor del Comité Especial. | UN | وتهتدي اللجنة في عملها بهذين القرارين وبغيرهما من القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار. |
Es una buena oportunidad para tratar de establecer una estrategia que permita superar los obstáculos que han impedido la plena aplicación de las resoluciones sobre descolonización. | UN | وكانت فرصة مواتية أن تحاول اللجنة وضع استراتيجية تمكِّنها من تخطي العقبات التي حالت دون تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار تنفيذاً تاماًّ. |
Cada año, la Asamblea General les reitera su llamamiento para que colaboren con el Comité Especial en la aplicación de la Declaración de 1960 y de muchas otras resoluciones sobre descolonización que la Asamblea ha aprobado. | UN | وتكرر الجمعية العامة كل عام دعوتها إلى أن تعمل الدول القائمة بالإدارة مع اللجنة الخاصة في تنفيذ إعلان عام 1960 والقرارات العديدة الأخرى التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن إنهاء الاستعمار. |
Además, durante el mismo período, el Departamento respondió a 42 solicitudes de información sobre descolonización. | UN | كما لبت إدارة شؤون الإعلام في الفترة نفسها، 42 طلبا للحصول على معلومات بشأن إنهاء الاستعمار. |
La información debe transmitirse por todos los medios de difusión posibles, a fin de reducir la falta de conocimientos sobre descolonización que aún persiste. | UN | فمن الضروري الاستفادة من كل الأدوات المتاحة لنشر المعلومات على نطاق واسع للتغلب على استمرار نقص المعلومات بشأن إنهاء الاستعمار. |
Los participantes en el Seminario recibieron carpetas de información, con diverso material básico sobre descolonización. | UN | وأعدت ملفات إعلامية يضم كل منها موادا متعددة للمعلومات اﻷساسية عن إنهاء الاستعمار من أجل المشتركين في الحلقة الدراسية. |
Deberían seguirse celebrando seminarios regionales sobre descolonización. | UN | كما ينبغي أن يتواصل عقد حلقات دراسية إقليمية عن إنهاء الاستعمار. |
Es un honor para mí poder dirigirme al Comité Especial sobre descolonización, que se encarga de la noble tarea de eliminar el colonialismo para finales de este decenio. | UN | يشرفني أن يكون بوسعي مخاطبة اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار التي أخذت على عاتقها المهمة النبيلة، مهمة القضاء على الاستعمار قبل نهاية هذا العقد. |
El Presidente informa a la Comisión de que, si el tiempo lo permite, al día siguiente, viernes 4 de octubre, se adoptarán medidas en relación con todos los proyectos de propuesta sobre descolonización y otros temas conexos del programa. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنه سيتم اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع المقترحات المتصلة بإنهاء الاستعمار والبنود ذات الصلة يوم الغد، الجمعة، 4 تشرين الأول/أكتوبر، إذا سمح الوقت بذلك. |
Necesita adecuarse a los propósitos y los principios de la Carta de las Naciones Unidas, así como a las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas sobre descolonización. | UN | ولا بد أن تتماشى مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وكذلك مع قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة بإنهاء الاستعمار. |
Subprograma 4 sobre descolonización | UN | البرنامج الفرعي 4 المتعلق بإنهاء الاستعمار |
La delegación se suma al reconocimiento expresado por otras delegaciones por el mantenimiento actualizado de la página web sobre descolonización en los seis idiomas oficiales que realza la labor de las Naciones Unidas en una esfera tan importante. | UN | وأن وفده ينضم إلى الوفود الأخرى في المطالبة بأن يستخدم الموقع الشبكي لإنهاء الاستعمار اللغات الرسمية الست، من أجل تسليط الضوء على أعمال الأمم المتحدة في هذا المجال الهام. |
d) Que, antes del fin de 2003, concluya un programa de trabajo constructivo para los territorios no autónomos basado en el análisis de cada caso concreto, con objeto de facilitar el cumplimiento del mandato del Comité Especial y de las resoluciones sobre descolonización, incluidas las relativas a territorios concretos; | UN | (د) إنجاز برنامج عمل بنَّاء يتناول حالة كل من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على حدة وذلك قبل نهاية عام 2003 لتيسير تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة والقرارات ذات الصلة بإنهاء الاستعمار المتخذة في هذا الصدد، بما فيها القرارات المتعلقة بأقاليم محددة؛ |
Es evidente que en todo futuro programa de trabajo sobre descolonización habrán de tenerse en cuenta las opiniones de los territorios no autónomos. | UN | وقد اتضح أن آراء الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي يجب أن تؤخذ في الاعتبار بالكامل في أي برنامج عمل مستقبلية تتعلق بإنهاء الاستعمار. |
Es para mí un privilegio y un honor darles la bienvenida a Fiji, especialmente a los miembros del Comité y de la Secretaría, a los expertos y a los representantes de los Territorios no autónomos y las organizaciones no gubernamentales que van a participar en el Seminario Regional del Pacífico sobre descolonización de las Naciones Unidas. | UN | من حظي أن أتشرف بأن أرحب بكم جميعا في فيجي. وأخص بالترحيب أعضاء اللجنة واﻷمانة العامة والخبراء وممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والمنظمات غير الحكومية الذين سيشاركون اليوم في الحلقة الدراسية اﻹقليمية لﻷمم المتحدة حول إنهاء الاستعمار. |
También publicó, a lo largo de los últimos años, varios folletos sobre descolonización, y está corrigiendo las versiones en línea. | UN | وأصدرت أيضا عدة كتيبات عن إنهاء الاستعمار على مدى السنوات القليلة الماضية وهي بصدد تصويب نسخها المنشورة على الإنترنت. |
Además, es importante que en la resolución sobre descolonización se incluya información sobre las recomendaciones formuladas por los seminarios regionales. | UN | وعلاوة على ذلك، من المهم إدراج معلومات عن توصيات الحلقات الدراسية الإقليمية في القرارات الخاصة بتصفية الاستعمار. |