"sobre directrices para" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    • المتعلق بالمبادىء التوجيهية
        
    • بشأن المبادئ التوجيهية الخاصة
        
    • عن المبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    • بشأن مبادئ توجيهية
        
    PROYECTO DE DECISIÓN sobre directrices para LAS ACTIVIDADES SUPLEMENTARIAS UN مشروع مقرر بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأنشطة التكميلية
    Anexos (continuación) 9. Proyecto de decisión sobre directrices para las actividades suplementarias 157 UN 9- مشروع قرار بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأنشطة التكميلية 150-151
    :: MSC/Circ.956 sobre directrices para las inspecciones fuera de programa de buques de pasajeros con autotransbordo por los Estados de abanderamiento UN :: MSC/Circ.956 بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات التفتيش المفاجئ لعبّارات الركاب من قبل دول العلم
    Consultores sobre directrices para la elaboración de PNA UN خبراء استشاريون بشأن المبادئ التوجيهية الخاصة بوضع خطط التنفيذ الوطنية
    La División añadirá en breve una publicación técnica en línea sobre directrices para documentar las operaciones y actividades censales. UN وستضيف الشعبة قريبا على الإنترنت منشور تقني عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بتوثيق عمليات التعداد وأنشطته.
    Publicación no periódica sobre directrices para la formulación y aplicación de políticas y estrategias de tecnología de la información y las comunicaciones UN منشور غير متكرر بشأن مبادئ توجيهية لصياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    :: MSC/Circ.956 sobre directrices para las inspecciones fuera de programa de buques de pasajeros con autotransbordo por los Estados de abanderamiento; UN :: التعميم MSC/Circ.956 بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات التفتيش المفاجئ من قبل دول العلم لعبَّارات الدحرجة المُقلة للركاب
    Sobre el tema 5 del programa, el documento de trabajo del Presidente sobre directrices para las transferencias internacionales de armas, preparado el año pasado bajo la dirección del Embajador Luis Fernando Jaramillo, de Colombia, podría proporcionar una base excelente para nuestro trabajo. UN وفيما يتعلق بالبند ٥ من جدول اﻷعمال، يمكن لورقة العمل التي قدمها الرئيس بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، التي أعدت العام الماضي تحت إشراف السفير لويس فيرناندو خراميو، ممثل كولومبيا، أن توفر أساسا ممتازا ﻷعمالنا.
    :: A.788 (19) sobre directrices para la implantación del Código Internacional de Gestión de la Seguridad (código IGS) por las Administraciones UN :: القرار A.788 (19) بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ المدونة الدولية لإدارة السلامة من قبل الإدارات
    :: A.847 (20) sobre directrices para ayudar a los Estados de abanderamiento en la implantación de los instrumentos de la OMI UN :: القرار A.847 (20) بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بمساعدة دول العلم في تنفيذ صكوك المنظمة
    :: MSC/Circ.772-MEPC/Circ.319 sobre directrices para la elaboración y aprobación de requisitos de presentación de informes en instrumentos e informes no obligatorios UN :: MSC/Circ.772-MEPC/Circ.319 بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع واعتماد متطلبات الإبلاغ في الصكوك والتقارير غير الإلزامية
    :: A.788(19) sobre directrices para la implantación del Código Internacional de Gestión de la Seguridad por las Administraciones (código ISM); UN :: القرار A.788 (19) بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ الإدارات للمدونة الدولية لإدارة السلامة
    :: A.847(20) sobre directrices para prestar asistencia a los Estados de abanderamiento en la implantación de los instrumentos de la OMI; UN :: القرار A.847 (20) بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بمساعدة دول العلم في تنفيذ صكوك المنظمة البحرية الدولية
    :: MSC/Circ.772-MEPC/Circ.319 sobre directrices para la elaboración y aprobación de requisitos de presentación de informes en instrumentos e informes no obligatorios; UN :: التعميم MSC/Circ.772-MEPC/Circ.319 بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع واعتماد متطلبات الإبلاغ في الصكوك والتقارير غير الإلزامية
    Se ha reservado el lunes 26 de febrero de 1996 para celebrar una jornada de estudio sobre directrices para las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I. Por consiguiente, los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios finalizarán el lunes 4 de marzo de 1996, en vez del viernes 1º de marzo como se había previsto anteriormente. UN وتقرر أن يخصص يوم الاثنين ٦٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ لالتئام حلقة تدارس بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبلاغات الوطنية المقدمة من البلدان اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول. وتبعا لذلــك، ستتواصـل جلسات الهيئتين الفرعيتين حتــى يوم الاثنين ٤ آذار/ مارس ٦٩٩١ عوضا عن يوم الجمعة ١ آذار/مارس كما كان مقررا سابقا.
    :: Informe de la tercera reunión del Grupo Mixto, en particular los proyectos de resolución sobre directrices para la provisión de garantía financiera en los casos de abandono de la gente de mar y sobre las responsabilidades de los propietarios de buques con respecto a las reclamaciones contractuales por lesión corporal o muerte de la gente de mar (ambos proyectos de resolución han sido ultimados desde entonces y convenidos por la OMI y la OIT) UN :: تقرير الدورة الثالثة للفريق العامل المشترك، وخصوصا مشاريع القرارات بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بتوفير ضمان مالي في حالات التخلي عن البحارة والمبادئ التوجيهية بشأن مسؤوليات ملاك السفن فيما يتعلق بالمطالبات التعاقدية المتعلقة بالأضرار الشخصية التي تلحق بالبحارة أو بوفاتهم (وضعت الصيغة النهائية لمشاريع القرارات منذ ذلك الحين ووافقت عليها المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية)
    Además, recientemente se preparó otro proyecto de instrumento de recomendaciones, la Circular MSC/MEPC (FSI 13/23, anexo 13) que complementa las disposiciones obligatorias establecidas en la resolución A.739(18) sobre directrices para que las Administraciones garanticen la correcta transferencia de las cuestiones relacionadas con la clase entre organizaciones reconocidas. UN 8 - وعلاوة على ذلك، أعد مشروع صك آخر غير إلزامي في الآونة الأخيرة في شكل تعميم مشترك بين لجنة السلامة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية (FSI 13/23، والمرفق 13)، يتمم الأحكام الإلزامية الواردة في القرار A.739(18) بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بتفويض المنظمات العاملة نيابة عن الإدارة في معالجة مسألة نقل درجة السفينة.
    El Organo Subsidiario podría examinar brevemente en su primer período de sesiones y más a fondo en su segundo período de sesiones la cuestión de las recomendaciones/propuestas sobre directrices para la elaboración de comunicaciones de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención, teniendo en cuenta las disposiciones del párrafo 1 del artículo 12 de la Convención. UN ويمكن للهيئة الفرعية أن تتناول بإيجاز في دورتها اﻷولى وبمزيد من التفصيل في دورتها الثانية مسألة وضع توصيات/مقترحات بشأن المبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية، آخذة في اعتبارها المادة ٢١-١ من الاتفاقية.
    El observador propuso también que la Comisión aprobara la celebración de un simposio sobre directrices para las actividades comerciales mundiales que se celebraría más adelante en el curso de 1993. UN واقترح أيضا أن توافق اللجنة على عقد ندوة دراسية عن المبادئ التوجيهية المتعلقة باﻷعمال التجارية العالمية في وقت لاحق من عام ١٩٩٣ .
    a) Preparación del borrador de una publicación sobre directrices para la lucha contra el tabaco y la vigilancia epidemiológica, destinada principalmente a los funcionarios de salud pública de las oficinas regionales de la OMS y de los Estados Miembros; UN )أ( إعداد مشروع منشور بشأن مبادئ توجيهية لمكافحة التبغ والمراقبة الوبائية، والهدف الرئيسي من وراء ذلك هو أن يستخدمه المسؤولون عن الصحة العامة في المكاتب اﻹقليمية لمنظمة الصحة العالمية والدول اﻷعضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more