A ese respecto, los miembros señalaron que por ser la población de Argelia tan diversificada era indispensable contar con una legislación especial sobre discriminación racial. | UN | وفي هذا الصدد أوضح اﻷعضاء أن السكان في الجزائر متنوعون بقدر يجعل من الضروري وجود تشريع خاص بشأن التمييز العنصري. |
También instan a los Estados que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen todas las convenciones e instrumentos jurídicos sobre discriminación racial. | UN | وحثت الدول التي لم تفعل ذلك بعد، على المصادقة على جميع الاتفاقيات والصكوك القانونية بشأن التمييز العنصري. |
En este contexto se mencionó el artículo 240 del Código Penal sobre discriminación racial, religiosa o sexual. | UN | وأُشير في هذا الصدد إلى المادة 240 من قانون العقوبات المتعلقة بالتمييز العنصري أو الديني أو الجنسي. |
Observó que las denuncias de tortura eran muy recurrentes, y que no había legislación sobre discriminación racial. | UN | ولاحظت البرازيل أن تقارير عن وقوع التعذيب تتكرر وأن القانون المتعلق بالتمييز العنصري تعتريه نواقص. |
III. Red de las Naciones Unidas sobre discriminación racial y protección de las minorías 40 - 43 11 | UN | ثالثاً - شبكة الأمم المتحدة المعنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات 40-43 12 |
Segundo Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial: compendio mundial sobre legislación nacional sobre discriminación racial | UN | العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري: مجموعة شاملة للتشريعات الوطنية المتعلقة بمكافحة التمييز العنصري |
Miembro de la delegación que presentó el informe nacional sobre discriminación racial en 2004 y el informe nacional sobre derechos civiles y políticos en 2004 | UN | عضو الوفد المقدم للتقرير القطري عن التمييز العنصري في عام 2004 والتقرير القطري عن الحقوق المدنية والسياسية في عام 2004 |
La Comisión había realizado un estudio nacional sobre discriminación racial e integración en las escuelas y una encuesta nacional sobre el racismo en los medios de comunicación. | UN | وأجرت اللجنة استقصاء وطنياً بشأن التمييز العنصري والاندماج في المدارس وتحقيقا ًوطنياً عن العنصرية في وسائط الإعلام. |
Falta de datos pertinentes y cuasi ausencia de casos judiciales sobre discriminación racial | UN | انعدام البيانات ذات الصلة وندرة القضايا المقدمة إلى المحاكم بشأن التمييز العنصري. |
Cuando el río suena agua lleva, y los rumores sobre discriminación racial que se escuchan en los pasillos de las Naciones Unidas indican que la práctica existe. | UN | ومضى قائلا إنه لا دخان بغير نار، وإن ما يُسمع في أروقة اﻷمم المتحدة من الهمسات بشأن التمييز العنصري يعني أن هذه الممارسة قائمة. |
El Comité opina que la redacción de leyes sobre discriminación racial que comprendan todos los elementos previstos en el artículo 1 de la Convención sería un instrumento útil para combatir la discriminación racial. | UN | ترى اللجنة أن صياغة تشريع بشأن التمييز العنصري يتضمن جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية سيشكل أداة مفيدة لمكافحة التمييز العنصري. |
El Comité recomienda al Estado parte que asegure la investigación a fondo y la inspección independiente de las denuncias sobre discriminación racial. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان إجراء تحقيق شامل في الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري وإخضاعها لتفتيش مستقل. |
El Comité recomienda al Estado parte que asegure la investigación a fondo y la inspección independiente de las denuncias sobre discriminación racial. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان إجراء تحقيق شامل في الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري وإخضاعها لتفتيش مستقل. |
La Comisión cumple un importante papel nacional al promover la conciencia y el respeto de los derechos humanos en la comunidad, y desempeña funciones con arreglo a la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades, la Ley sobre discriminación racial, la Ley sobre la Discriminación por razones de sexo, la Ley sobre la Discriminación por Discapacidad y la Ley sobre la Discriminación por Edad. | UN | وتؤدي اللجنة دوراً وطنياً هاماً في تعزيز الوعي بحقوق الإنسان واحترامها في المجتمع، وتضطلع بمهامها بموجب قانون إنشاء اللجنة وقانون الكمنولث المتعلق بالتمييز العنصري. |
El Comité recomienda además que se enmienden las disposiciones pertinentes de la legislación de inmigración vigente relativas a la entrada, la permanencia y la salida de la RAEHK, para hacerlas plenamente conformes y coherentes con la nueva legislación sobre discriminación racial. | UN | كما توصي اللجنة بتعديل الأحكام ذات الصلة الواردة في التشريعات القائمة بشأن الهجرة والتي تنظم دخول منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وفترة الإقامة والمغادرة، لكفالة توافقها التام واتساقها مع التشريع الجديد المتعلق بالتمييز العنصري. |
III. Red de las Naciones Unidas sobre discriminación racial y protección de las minorías | UN | ثالثاً- شبكة الأمم المتحدة المعنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات |
76. En 2012, el Secretario General estableció la Red de las Naciones Unidas sobre discriminación racial y protección de las minorías. | UN | 76- وأنشأ الأمين العام في عام 2012 شبكة الأمم المتحدة المعنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات. |
Segundo Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial: compendio mundial sobre legislación nacional sobre discriminación racial | UN | العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري: تجميع شامل للتشريعات الوطنية المتعلقة بمكافحة التمييز العنصري |
El Estado informante debería también brindar información sobre las medidas destinadas a afrontar los problemas de discriminación racial a que se hace referencia en el informe del Relator Especial sobre discriminación racial. | UN | كذلك يتعين على الدولة مقدمة التقرير تقديم معلومات بشأن ما يتخذ من تدابير لمعالجة مشاكل التمييز العنصري المشار إليها في تقرير المقرر الخاص عن التمييز العنصري. |
12. El Comité observa con preocupación la falta de información acerca de las decisiones judiciales sobre discriminación racial. | UN | 12- تلاحظ اللجنة بقلق الافتقار إلى المعلومات بشأن قرارات المحاكم ذات الصلة بالتمييز العنصري. |
En enero de 1998, había concluido el mandato quinquenal del Comisario y no se había nombrado a nadie para ocupar su puesto, que desempeñaría en cambio el Comisario sobre discriminación racial. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، انتهت مدة ولاية المفوض التي تدوم ٥ سنوات، ولم يعين أحد لهذا المنصب. ومن المقرر بدلاً من ذلك أن ينهض المفوض المعني بالتمييز العنصري بمهام هذا المنصب. |
27. La ECRI recomendó a Mónaco que continuase sus esfuerzos en materia de capacitación en derechos humanos para el personal judicial y la policía y, a tal fin, le pidió que velase por que su formación interna incluyese un módulo específico sobre discriminación racial y racismo. | UN | 27- وأوصت اللجنة الأوروبية بأن تواصل موناكو جهودها التدريبية في مجال حقوق الإنسان لفائدة موظفي القضاء وأفراد الشرطة، ولهذه الغاية، تطلب إليها ضمان إدراج وحدة تدريبية ضمن ما تجريه من تدريبات أثناء الخدمة تتعلق بالتمييز العنصري والعنصرية. |
Considerar la posibilidad de modificar los códigos civil y penal para adaptarlos a las normas internacionales de derechos humanos sobre discriminación racial y cuestiones de género (México). | UN | 9- النظر في تحقيق توافق القانون المدني وقانون العقوبات في غواتيمالا مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، فيما يتعلق بالتمييز العنصري والقضايا الجنسانية (المكسيك). |
Causas judiciales sobre discriminación racial | UN | قضايا التمييز العنصري المعروضة على المحاكم |
El peticionario denunció el caso a la policía de Glostrup, la cual, en una decisión de 24 de noviembre de 1998, se negó a investigar la cuestión con arreglo a la Ley sobre discriminación racial. | UN | 2-5 وتقدم صاحب الالتماس ببلاغ إلى شرطة جلوستراب التي قررت في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، رفض التحقيق في المسألة وفقاً للقانون الدانمركي الخاص بالتمييز العنصري. |
Reitera, en particular, que el Tribunal Supremo no tiene competencia para reparar la discriminación racial de que fue objeto, en vista de que carece de atribuciones para decidir sobre los casos en que se alegan violaciones a la Ley del Commonwealth sobre discriminación racial, con arreglo al artículo 98 o al margen de éste. | UN | فهو يكرر، بصفة خاصة، قوله بأنه ليس للمحكمة العليا اختصاص النظر في قضايا التمييز العنصري الذي خضع له لأنه ليس لها سلطة الفصل في الحالات التي يُزعم فيها حدوث انتهاكات لقانون الكومنولث بشأن حظر التمييز العنصري سواء في نطاق أو خارج نطاق المادة 98. |
Causas judiciales sobre discriminación racial | UN | قضايا التمييز العنصري المرفوعة أمام المحاكم |
La delegación anunció que su Gobierno financiaría un cargo de comisionado sobre discriminación racial a tiempo completo en la Comisión de Derechos Humanos de Australia. | UN | وأعلن الوفد عن كون الحكومة الأسترالية ستموّل منصب مفوض معني بالتمييز العنصري يعمل بدوام كامل في إطار اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان. |