El orador señala que el Japón presentó a consideración del Comité un documento de trabajo integral sobre las cuestiones que acaba de plantear, así como otro documento sobre educación para el desarme. | UN | ولاحظ أن اليابان قد قدَّمت ورقة عمل شاملة بشأن القضايا التي أثارها لتنظر فيها اللجنة كما قدمت ورقة أخرى بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح. |
El ex Presidente de la Comisión participó en el segundo período de sesiones del Grupo de expertos gubernamentales encargado de preparar un estudio de las Naciones Unidas sobre educación para el desarme y la no proliferación y prestó asesoramiento sobre los problemas que entrañaba crear programas de educación para el desarme en universidades. | UN | وشارك رئيس اللجنة السابق في الدورة الثانية لفريق الخبراء الحكوميين العاملين على إعداد دراسة للأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وقدم المشورة فيما يتعلق بتحديات وضع برامج تثقيفية عن نزع السلاح على مستوى الجامعات. |
Informe del Secretario General sobre educación para el desarme y la no proliferación | UN | تقرير الأمين العام عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة |
El Departamento de Asuntos de Desarme pondrá en marcha el Estudio sobre educación para el desarme el miércoles 9 de octubre de 2002, a las 13.15 horas, en la Sala 4. | UN | وستشرع إدارة شؤون نزع السلاح في الدراسة المتعلقة بثقافة نزع السلاح يوم الأربعاء، 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002، الساعة 15/13 في غرفة الاجتماعات 4. |
La India acoge con beneplácito el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre educación para el desarme y la no proliferación, en el cual estuvimos representados. | UN | وترحب الهند بتقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، الذي كنا ممثلين فيه. |
En 2012, a raíz de la celebración del Foro mundial sobre educación para el desarme y la no proliferación, se había aprobado la Declaración de Nagasaki, en la que se proponía una serie de medidas prácticas. | UN | وقد صدر في عام 2012، كنتيجة للمنتدى العالمي للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار الذي عُقد في ناغازاكي، إعلان ناغازاكي الذي يقترح عددا من التدابير العملية. |
En la actualidad, la Universidad estudia las posibilidades de poner en marcha un programa completo de licenciatura sobre educación para el desarme y la no proliferación, en función de los recursos disponibles y otros factores conexos, y de impartir ese curso junto con otras instituciones. | UN | وتمضي جامعة السلام الآن قدما في النظر في إمكانية وضع برامج كاملة لدرجة الماجستير بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وهي مرهونة بتوفر الموارد وغيرها من العوامل ذات الصلة. وتقوم كذلك بتقصي إمكانية تقديم هذه الدورة بالاشتراك مع مؤسسات أخرى. |
b) Subrayan la importancia de las recomendaciones que figuran en el estudio de las Naciones Unidas sobre educación para el desarme y la no proliferación, que presentó a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones; | UN | (ب) تؤكد على أهمية التوصيات الواردة في الدراسة التي أعدتها الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛ |
b) Subrayan la importancia de las recomendaciones que figuran en el estudio de las Naciones Unidas sobre educación para el desarme y la no proliferación, que presentó a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones; | UN | (ب) تؤكد على أهمية التوصيات الواردة في الدراسة التي أعدتها الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛ |
Hoy, quisiera anunciar que el Japón y la Universidad de las Naciones Unidas organizarán un foro mundial sobre educación para el desarme y la no proliferación hacia marzo de 2011, como se propone en nuestro documento de trabajo conjunto. | UN | واليوم، أود أن أعلن أن اليابان وجامعة الأمم المتحدة ستستضيفان، في مارس/آذار 2011، منتدى عالميا بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، على النحو المقترح في ورقة عملنا المشتركة. |
A. Departamento de Asuntos de Desarme A principios de 2003, el Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría distribuyó un recordatorio de que en el estudio de las Naciones Unidas se había recomendado a los gobiernos que establecieran centros de coordinación sobre educación para el desarme e informaran al Departamento sobre las medidas que habían adoptado para aplicar las recomendaciones del estudio. Pocos gobiernos lo han hecho. | UN | 9 - في أوائل عام 2003، وزعت إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة مذكرة تفيد بأن دراسة الأمم المتحدة أوصت الحكومات بإنشاء مراكز تنسيق بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح لدى حكوماتها وإبلاغ إدارة شؤون نزع السلاح بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة، ولقد نفذت ذلك حكومات قليلة. |
En julio de 2004 se reunió también un foro cívico sobre educación para el desarme y la no proliferación, con ocasión de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Cuestiones de Desarme celebrada en Sapporo, y hubo un activo debate entre expertos y docentes. | UN | وعُقد أيضا منتدى للمواطنين بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في تموز/يوليه 2004 خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نـزع السلاح الذي عُقد في سابورو، وشهد المنتدى مناقشات حيوية فيما بين المدرسين والخبراء. |
Informe del Secretario General sobre educación para el desarme y la no proliferación | UN | تقرير الأمين العام عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة |
b) Siguiendo la recomendación del estudio de las Naciones Unidas de 2002 sobre la educación para el desarme y la no proliferación, se está preparando un recurso en línea sobre educación para el desarme y la no proliferación; | UN | (ب) يجري وضع مورد على شبكة الإنترنت يتعلق بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، على النحو الذي أوصت به دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار لعام 2002؛ |
El Departamento de Asuntos de Desarme pondrá en marcha el Estudio sobre educación para el desarme el miércoles 9 de octubre de 2002, a las 13.15 horas, en la Sala 4. | UN | وستشرع إدارة شؤون نزع السلاح في الدراسة المتعلقة بثقافة نزع السلاح يوم الأربعاء، 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002، الساعة 15/13 في غرفة الاجتماعات 4. |
El Departamento de Asuntos de Desarme pondrá en marcha el Estudio sobre educación para el desarme el miércoles 9 de octubre de 2002, a las 13.15 horas, en la Sala 4. | UN | وستشرع إدارة شؤون نزع السلاح في الدراسة المتعلقة بثقافة نزع السلاح يوم الأربعاء، 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002، الساعة 15/13 في غرفة الاجتماعات 4. |
Mediante la participación del Vicerrector de la Universidad de las Naciones Unidas en el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre educación para el desarme y la no proliferación, la UNU ha contribuido a esta importante iniciativa de desarme. | UN | 18- ومن خلال مشاركة نائب عميد الجامعة في فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، أسهمت الجامعة في هذه المبادرة الهامة من مبادرات نزع السلاح. |
Además, la organización colabora con las Naciones Unidas a través de la Comisión de la Asociación Internacional de Presidentes de Universidades y las Naciones Unidas sobre educación para el Desarme, la Solución de Conflictos y la Paz. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، المنظمة شريكٌ للأمم المتحدة من خلال لجنة الأمم المتحدة للتثقيف في مجال نزع السلاح وتسوية النزاعات والسلام. |
d) Las autoridades mexicanas competentes han venido realizando gestiones conducentes al establecimiento de una cátedra de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre educación para el desarme y la no proliferación con la Universidad Nacional Autónoma de México, la institución de educación superior más importante y representativa de nuestro país; | UN | (د) قامت السلطات المكسيكية المختصة بمساع لإنشاء كرسي جامعي في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في موضوع التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، بالاشتراك مع جامعة المكسيك الوطنية المستقلة، وهي مؤسسة التعليم العالي الأكثر أهمية وتمثيلا في بلدنا؛ |
La reunión sobre educación para el desarrollo sostenible, organizada por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), desempeñó un papel importante en la definición de ese aspecto del capítulo 36. | UN | وساهم الاجتماع الذي عقدته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن التعليم من أجل الاستهلاك المستدام مساهمة كبيرة في تحديد هذا الجانب من جوانب الفصل 36. |
La filial noruega de la Liga publicó materiales informativos en línea y en versión impresa sobre armas de uranio, energía nuclear y armas nucleares, y tradujo materiales sobre educación para el desarme al noruego y al alemán en los sitios web www.ikff.no y www.wloe.org. | UN | ونشر فرع الرابطة النرويجي موارد على الإنترنت ومطبوعة عن أسلحة اليورانيوم والطاقة النووية والأسلحة النووية، وترجم مواد تثقيفية في مجال نزع السلاح إلى اللغتين النرويجية والألمانية على مواقعه على شبكة الإنترنت www.ikff.no و www.wloe.org. |
Nueva Zelandia ha apoyado las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre educación para el desarme y ha participado en declaraciones y documentos de trabajo conjuntos sobre la cuestión. | UN | وما انفكت نيوزيلندا تؤيد قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح، وتشارك في إصدار البيانات وورقات العمل المشتركة المتعلقة بهذه المسألة. |
154. En cooperación con el Consejo de Europa, Noruega ha establecido un centro de información especializada sobre educación para el entendimiento intercultural, los derechos humanos y la ciudadanía democrática. | UN | 154- أنشأت النرويج، بالتعاون مع مجلس أوروبا، مركز موارد معني بالتثقيف في مجال التفاهم بين الثقافات وحقوق الإنسان والمواطَنة الديمقراطية. |