en nombre de la Unión Europea, sobre el Acuerdo de paz para Somalia | UN | عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن اتفاق السلام في الصومال |
• Intercambio de Notas sobre el Acuerdo de Constitución de la Comisión Binacional Peruano–Ecuatoriana sobre Medidas de Confianza Mutua y de Seguridad. | UN | ● تبادل المذكرات بشأن اتفاق ﻹنشاء لجنة بيرويه إكوادورية مشتركة معنية بتدابير الثقة المتبادلة واﻷمن؛ |
Esto es importante para fijar los términos del debate de las negociaciones detalladas sobre el Acuerdo de proyecto. | UN | وترجع أهمية ذلك الى أنه يحدد نطاق النقاش المتعلق بالمفاوضات المفصلة بشأن اتفاق المشروع . |
Por ende, si bien se han hecho progresos en las conversaciones sobre el Acuerdo de Estabilización y Asociación, aún no se han cumplido algunos requisitos básicos para su firma. | UN | لذلك، بينما أُحرز تقدم في المباحثات المتعلقة باتفاق الاستقرار والانتساب، فإن بعض الشروط الرئيسية لتوقيع هذا الاتفاق لم تتحقق بعد. |
nombre de la Unión Europea sobre el Acuerdo de Paz relativo a Sierra Leona | UN | باسم الاتحاد بشأن اتفاق السلام المتعلق بسيراليون |
Ya estamos negociando con la Unión Europea sobre el Acuerdo de estabilización y asociación. | UN | ولقد بدأنا بالفعل عملية التفاوض مع الاتحاد الأوروبي بشأن اتفاق تثبيت الاستقرار والانتساب. |
Si no se cumplen estos requisitos, no cabe esperar que la Comisión Europea recomiende la apertura de negociaciones sobre el Acuerdo de Estabilización y Asociación. | UN | وبدون هذا سيتعذر على المفوضية الأوروبية أن توصي ببدء مفاوضات بشأن اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب. |
1981-1983 Miembro del Comité de Negociación del Gobierno de Kenya sobre el Acuerdo de la Zona de Comercio Preferencial (ZCP) | UN | ١٩٨١-١٩٨٣ عضو لجنة الحكومة الكينية للتفاوض بشأن اتفاق منطقة التجارة التفضيلية |
Los Presidentes acogieron con beneplácito la conclusión de las negociaciones entre Estonia, Letonia y Lituania sobre el Acuerdo de Libre Comercio de productos agrícolas, que creará condiciones previas importantes para la integración de los Estados bálticos en el mercado interno de la Unión Europea (UE). | UN | ورحب الرؤساء باختتام المفاوضات بين إستونيا ولاتفيا وليتوانيا بشأن اتفاق التجارة الحرة في المنتجات الزراعية، الذي سيهيئ شرطا أساسيا هاما لاندماج دول البلطيق في السوق الداخلية للاتحاد اﻷوروبي. |
LAS NEGOCIACIONES 1. Puntos de discusión en respuesta a las observaciones de Austria sobre el Acuerdo de sede de la Comisión Preparatoria 15 de agosto de 1996 | UN | ١- نقاط للحديث رداً على التعليقات النمساوية بشأن اتفاق مقر اللجنة التحضيرية، مؤرخة في ٥١ آب/أغسطس ٦٩٩١ |
En la reunión sobre el Acuerdo de Libre Comercio de las Américas, celebrada en Denver, Colorado, en 1995, se comprobó un grado más amplio de cooperación regional. | UN | وسُجلت درجة أكبر من التعاون الاقليمي في اجتماع عام ٥٩٩١ المعقود في دينفر في ولاية كولورادو بشأن اتفاق التجارة الحرة لﻷمريكتين. |
1981-1983 Miembro del Comité de Negociación del Gobierno de Kenya sobre el Acuerdo de la Zona de Comercio Preferencial | UN | ١٩٨١-١٩٨٣ عضو اللجنة الحكومية الكينية للتفاوض بشأن اتفاق منطقة التجارة التفضيلية |
1991-1992 - Reuniones con los países árticos sobre el Acuerdo de Protección del Medio Ambiente Ártico | UN | ١٩٩١-١٩٩٢ اجتماعات بلدان الدائرة القطبية الجنوبية بشأن اتفاق حماية البيئة في الدائرة القطبية الجنوبية |
• Intercambio de Notas sobre el Acuerdo de Bases respecto de la rehabilitación o reconstrucción de la bocatoma y obras conexas del Canal de Zarumilla, así como el Reglamento para la Administración del Canal de Zarumilla y la Utilización de sus Aguas, | UN | ● تبادل المذكرات بشأن اتفاق أساسي ﻹصلاح أو إعادة بناء مدخل مياه قناة زارومييا واﻷشغال المتصلة بذلك، فضلا عن تنظيمات ﻹدارة واستخدام مياه هذه القناة، |
Los miembros del Consejo de Seguridad recibieron información de la Secretaría sobre el Acuerdo de Cesación del Fuego para la República Democrática del Congo, cuya firma estaba prevista para ese día. | UN | تلقى أعضاء مجلس الأمن إحاطة من الأمانة العامة بشأن اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المقرر أن يتم التوقيع عليه اليوم. |
El grupo llegó a Pretoria y recibió información de expertos sudafricanos y de las Naciones Unidas sobre el Acuerdo de Arusha y el proyecto de documento sobre la cesación del fuego. | UN | ووصلت المجموعة إلى بريتوريا وقدمـت إليها جنوب أفريقيا وخبراء الأمم المتحدة إحاطة بشأن اتفاق أروشا ومشروع وثيقة وقف إطلاق النار. |
Todos los interesados nacionales, especialmente las organizaciones de la sociedad civil, estaban muy preocupados por la falta de información sobre el Acuerdo de Uagadugú que padecía la población de las zonas rurales. | UN | 28 - وأعرب جميع الأطراف المؤثرة الوطنية ولا سيما منظمات المجتمع المدني عن بالغ قلقها إزاء الافتقار إلى المعلومات المناسبة المتعلقة باتفاق واغادوغو بين السكان في الأرياف. |
Prácticamente el 72% de la población había votado en el referendo sobre el Acuerdo de Numea, celebrado el 8 de noviembre de 1998, con lo que había demostrado su voluntad de determinar su futuro independientemente. | UN | وقد أدلى حوالي 72 في المائة من السكان بأصواتهم في الاستفتاء المتعلق باتفاق نوميا، والذي جرى في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، حيث أظهروا بذلك استعدادهم لتحديد مستقبلهم بطريقة مستقلة. |
GRUPO DE TRABAJO sobre el Acuerdo de PRERROGATIVAS E | UN | الفريق العامل المعني بالاتفاق المتعلق |
No puedes seguir hablando sobre el Acuerdo de cumpleaños sin decirme qué es. | Open Subtitles | ليست جيدة لصفقة عيد ميلادك هيا ، أنت لا تستطيع الإستمرار بالكلام حول صفقة عيد الميلاد بدون إخباري ما هي . |
Se ha debatido mucho últimamente sobre el Acuerdo de Dayton y sobre si éste ha perdido su pertinencia o todavía tiene un propósito. | UN | ولقد جرت مؤخرا مناقشات كثيرة حول اتفاق دايتون، وحول ما إذا أصبح بلا جدوى أو لا يزال مجديا. |
Tengo el honor de transmitirle el texto de la declaración hecha por el Gobierno de la República de Angola sobre el Acuerdo de cesación del fuego del Gobierno y el estado mayor militar de la UNITA (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص البيان الصادر عن حكومة جمهورية أنغولا بشأن التسوية التي أبرمتها مع الهيئة العامة لأركان حرب الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) لوقف إطلاق النار (انظر المرفق). |