"sobre el conflicto entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن النزاع بين
        
    • بشأن الصراع بين
        
    • عن النزاع بين
        
    • بشأن النزاع القائم بين
        
    • والمعنية بالنزاع بين
        
    • حول النزاع
        
    • بشأن الصراع القائم بين
        
    • للنزاع الجورجي
        
    Seguridad sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía, de acuerdo UN بيــان بشأن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا أدلى بــه وزير خارجيــة إريتريا
    Comunicado de la Organización de la Unidad Africana sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea UN البلاغ الصادر عن منظمة الوحدة الأفريقية بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا
    En esa oportunidad, aprobó una declaración sobre el conflicto entre la Jamahiriya Árabe Libia y los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وفي هذه المناسبة اعتمد رؤساء الدول والحكومات إعلانا بشأن النزاع بين الجماهيرية العربية الليبية والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Tengo el honor de dirigirme al Consejo de Seguridad en esta sesión para tratar del proyecto de resolución presentado sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía. UN يشرفني أن أتحدث أمام مجلس اﻷمن في هذه الجلسة التي تنظر في مشروع القرار الحالي بشأن الصراع بين إريتريا وإثيوبيا.
    El Gobierno del estado de Darfur del Este estableció un comité de investigación, que publicó un informe final sobre el conflicto entre los Rizeigat y los Ma ' aliyya UN وقد أنشأت حكومة ولاية شرق دارفور لجنة تحقيق تضطلع بإصدار تقرير نهائي عن النزاع بين قبيلتي الرزيقات والمعاليا
    El Órgano Central examinó el informe de la delegación de alto nivel de la OUA sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea y felicitó a la delegación por los encomiables esfuerzos que había desplegado para promover una solución pacífica y general al conflicto. UN نظر الجهاز المركزي في تقرير الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن النزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا. وهنأ الجهاز الوفد على ما بذله من جهود مشكورة للتوصل إلى حل سلمي وشامل للنزاع.
    Tengo el honor de transmitirle el texto de la decisión adoptada por la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص المقرر الذي اتخذه مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Decisión sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea UN مقرر بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا
    Declaración sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía, publicada UN الثاني/يناير ١٩٩٩ بشأن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا
    Declaración sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea de la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea dada a conocer el 17 de mayo de 2000 UN البيان الصادر يوم 17 أيار/مايو 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا
    Tengo el honor de transmitirle adjunto un comunicado de prensa sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía, hecho público el 1° de junio de 2000 por la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN يشرفني أن أحيل طيه بلاغ صحفي صادر عن منظمة الوحدة الأفريقية يوم 1 حزيران/يونيه 2000 بشأن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا.
    Comunicado de prensa sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía hecho público el 1° de junio UN بلاغ صحفي بشأن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا صادر في 1 حزيران/يونيه 2000
    Declaración hecha pública el 14 de junio de 2000 por la Presidencia de la Unión Europea, en nombre de la Unión Europea, sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea UN بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي في 14 حزيران/يونيه 2000، باسم الاتحاد الأوروبي، بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا
    Esta condena se basó en las afirmaciones formuladas por la Sra. Uwimana sobre el trato de favor dispensado por el Presidente Kagame a un clan con respecto a otro, así como sobre el conflicto entre los clanes abanyiginya y abega. UN وقد استندت هذه الإدانة إلى بيانات السيدة يويمانا بشأن محاباة الرئيس كاغامي لعشيرة على أخرى، بالإضافة إلى بياناتها بشأن النزاع بين عشيرة أباني غينيا وعشيرة أبيغا.
    El Consejo de Seguridad aprobó cuatro resoluciones sobre el conflicto entre Armenia y Azerbaiyán pidiéndole al agresor que se retire inmediata y totalmente de los territorios ocupados. UN " وقد اعتمد مجلس اﻷمن أربعة قرارات بشأن النزاع بين أرمينيا وأذربيجان دعا فيها المعتدي إلى الانسحاب الفوري والكلي من اﻷراضي المحتلة.
    Comunicado de la Organización de la Unidad Africana sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea UN بيان صادر عن منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الصراع بين إثيوبيا وإريتريا
    Tengo el honor de adjuntar una declaración sobre el conflicto entre Armenia y Azerbaiyán con relación a Nagorno-Karabaj formulada por el Portavoz Oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores del Gobierno de la India el 7 de septiembre de 1993. UN يشرفني أن أرفق طيه بيانا بشأن الصراع بين أرمينيا وأذربيجان على ناغورني - كاراباخ أصدره في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ المتحدث الرسمي باسم وزارة الشؤون الخارجية في حكومة الهند.
    En las consultas oficiosas del 11 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea. UN في المشاورات غير الرسمية المعقودة يوم 11 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، إحاطـة إعلاميــة لأعضاء المجلـس عن النزاع بين إثيوبيا وإريتريـا.
    Un número considerable de decisiones y resoluciones de la Organización de la Conferencia Islámica sobre el conflicto entre Armenia y Azerbaiyán y el apoyo de distintos Estados miembros de dicha Organización han contribuido a lograr que la comunidad internacional, y en particular la Asamblea General y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, trate de la ocupación de los territorios de Azerbaiyán. UN ولقد شكل عدد كبير من قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي ومقرراتها بشأن النزاع القائم بين أرمينيا وأذربيجان والدعم الفردي للدول الأعضاء في هذه المنظمة وسيلة حاسمة من أجل تصدي المجتمع الدولي لاحتلال أراضي أذربيجان، ولا سيما الجمعية العامة ومجلس الأمن للأمم المتحدة.
    El Comité de Jefes de Estado de la OUA sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía que se reunió entre el 7 y el 8 de noviembre de 1998 ha instado a ambas partes a reflexionar acerca de los temas de las conversaciones que se les entregaron. UN طلبت لجنة رؤساء الدول التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمعنية بالنزاع بين إريتريا وإثيوبيا، والتي اجتمعت في أواغادوغو يومي ٧ و ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، إلى الجانبين تدارس نقاط الحوار اﻷساسية المسلمة إليهما.
    Estudio sobre el conflicto entre el Estado y la población local por recursos forestales en Uganda UN دراسة حول النزاع بين الدولة والسكان المحليين على موارد الغابات في أوغندا؛
    Declaración sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía UN بشأن الصراع القائم بين إريتريا وإثيوبيا
    Fondo fiduciario establecido en apoyo de las negociaciones en pro de un arreglo amplio sobre el conflicto entre UN الصندوق الاستئماني الخاص بالمفاوضات الرامية الى التوصـل الـى تسوية شاملة للنزاع الجورجي/اﻷبخازي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more