"sobre el control de las exportaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن مراقبة الصادرات
        
    • المتعلقة بمراقبة الصادرات
        
    • بشأن الرقابة على الصادرات
        
    • لمراقبة الصادرات
        
    • بشأن الرقابة على تصدير
        
    • المتعلقة بمراقبة صادرات
        
    • المتعلقة بمراقبة تصدير
        
    • المتعلق بمراقبة صادرات
        
    • بشأن ضوابط التصدير
        
    • بشأن مراقبة تصدير
        
    • في مجال مراقبة تصدير
        
    • المتعلقة بالرقابة على الصادرات
        
    • لمراقبة تصدير المواد
        
    • بخصوص الرقابة على الصادرات
        
    • عن مراقبة الصادرات
        
    A todos los Estados que participan por primera vez en nuestro programa de charlas bilaterales sobre el control de las exportaciones se les ofrecen seminarios centrados en sus necesidades operacionales e intereses concretos. UN وتقدم إلى جميع الدول التي تنضم إلى برنامج محادثاتنا الثنائية بشأن مراقبة الصادرات حلقات دراسية تشدد على احتياجاتها التشغيلية واهتماماتها المحددة.
    Los regímenes de control de las exportaciones desempeñan una importante función para convenir listas de control y hacer más rigurosas las normas internacionales sobre el control de las exportaciones. UN وتضطلع نظم مراقبة الصادرات بدور هام في إقرار قوائم المراقبة ورفع مستوى المعايير الدولية المتعلقة بمراقبة الصادرات.
    Responsabilidades Reglamentación: el ANCEX elabora el marco jurídico sobre el control de las exportaciones y aprueba los procedimientos e instrucciones apropiados. UN التنظيــم: تتولى الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات صياغة الأطـر القانونية بشأن الرقابة على الصادرات وتصدر التعليمات والإجراءات المناسبة.
    :: El Reino Unido lleva a cabo diversas actividades de difusión sobre el control de las exportaciones mediante charlas bilaterales y seminarios de concienciación. UN :: وتقوم المملكة المتحدة بعدة أنشطة لمراقبة الصادرات في شكل محادثات ثنائية وحلقات دراسية للتوعية.
    - Reglamentos de la República Popular China sobre el control de las exportaciones de artículos nucleares de doble uso y tecnologías conexas UN - أنظمة جمهورية الصين الشعبية بشأن الرقابة على تصدير المواد المزدوجة الاستعمال والتكنولوجيات المتعلقة بها
    6. Medidas sobre el control de las exportaciones de determinados productos químicos y equipo y tecnologías conexas, y lista de control UN 6 - التدابير المتعلقة بمراقبة صادرات مواد كيميائية معينة والمعدات والتكنولوجيات المتصلة بها، وقائمة المراقبة
    En 1997 y 1998, China promulgó las regulaciones sobre el control de las exportaciones nucleares y las regulaciones sobre el control de los elementos nucleares de doble uso y tecnologías conexas. UN وأصدرت الصين في عامي 1997 و 1998 الأنظمة المتعلقة بمراقبة الصادرات النووية وتلك المتعلقة بمراقبة تصدير الأصناف النووية المزدوجة الاستعمال والتكنولوجيات المرتبطة بها.
    El Real decreto sobre el control de las exportaciones de armas, armamento y efectos bélicos (1992) UN المرسوم الملكي المتعلق بمراقبة صادرات الأسلحة والعتاد الحربي والمعدات الحربية (لعام 1992)
    Ha aprobado un conjunto integral de leyes y reglamentos sobre el control de las exportaciones nucleares y ha adoptado firmes medidas para garantizar su aplicación efectiva. UN وقد وضعت الصين منظومة شاملة من القوانين واللوائح بشأن مراقبة الصادرات النووية، واتخذت تدابير صارمة لضمان تنفيذها الفعال.
    En relación con el control de las exportaciones, en octubre de 2003 el Gobierno del Japón celebró el primer diálogo asiático sobre el control de las exportaciones y, en octubre de 2004, la segunda reunión de ese diálogo y el 12º seminario asiático sobre el control de las exportaciones. UN وعقدت حكومة اليابان فيما يتعلق بمراقبة الصادرات الجولة الأولى من الحوار الآسيوي بشأن مراقبة الصادرات في تشرين الأول/أكتوبر 2003، والجولة الثانية من الحوار الآسيوي بشأن سياسة مراقبة الصادرات، والحلقة الدراسية الثانية عشرة بشأن مراقبة الصادرات في آسيا في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Hemos iniciado un diálogo con los funcionarios libios sobre el control de las exportaciones y realizaremos conjuntamente con el Reino Unido actividades de capacitación centradas en la redacción de una ley de control de las exportaciones y en mejorar la capacidad de hacerla cumplir. UN وقد شرعنا في حوار بشأن مراقبة الصادرات مع المسؤولين الليبيين وسنعقد دورات تدريبية مشتركة بين الولايات المتحدة والمملكة المتحدة ستركِّز على صوغ قانون بشأن مراقبة الصادرات وتحسين القدرات في مجال الإنفاذ.
    La información actualizada sobre el control de las exportaciones se difunde mediante sitios gubernamentales en la Web, publicaciones, seminarios y cursillos UN تعميم المعلومات المستكملة المتعلقة بمراقبة الصادرات من خلال مواقع الحكومة على شبكة الإنترنت والمنشورات والحلقات الدراسية وحلقات العمل
    Esa política se ha tenido en cuenta a la hora de elaborar la nueva legislación sobre el control de las exportaciones. UN وقد انعكست هذه السياسة في التشريعات الجديدة المتعلقة بمراقبة الصادرات.
    Ley de la República Kirguisa sobre el control de las exportaciones UN قانون جمهورية قيرغيزستان ' ' بشأن الرقابة على الصادرات``
    Esa cooperación incluye la prestación de servicios de capacitación, cooperación técnica y servicios de asesoramiento sobre el control de las exportaciones y la seguridad nuclear. UN ويشمل هذا التعاون توفير خدمات التدريب والتعاون التقني والخدمات الاستشارية بشأن الرقابة على الصادرات والأمن النووي.
    En el nuevo decreto sobre el control de las exportaciones se establece un sistema de licencias para la exportación de productos, tecnología y servicios de doble uso. UN يقيم النظام الجديد لمراقبة الصادرات نظام ترخيص لتصدير السلع والتكنولوجيا والخدمات ذات الاستعمال المزدوج.
    - Reglamentos de la República Popular China sobre el control de las exportaciones de agentes biológicos de doble uso y equipo y tecnologías conexos UN - أنظمة جمهورية الصين الشعبية بشأن الرقابة على تصدير العناصر البيولوجية ذات الاستعمال المزدوج وما يتصل بها من معدات وتكنولوجيات
    7. Regulaciones de la República Popular de China sobre el control de las exportaciones de misiles y de elementos y tecnologías relacionados con los misiles, y lista de control UN 7 - أنظمة جمهورية الصين الشعبية المتعلقة بمراقبة صادرات القذائف والأصناف والتكنولوجيات المتصلة بها، وقائمة المراقبة
    c. En relación con otras leyes y medidas de ejecución con respecto a la administración de sustancias químicas, véanse las Medidas sobre el control de las exportaciones de determinados productos químicos y equipo y tecnología conexos. UN ج - للاطلاع على الأنظمة وتدابير الإنفاذ الأخرى التي وضعتها الصين في مجال مراقبة المواد الكيميائية، انظر التدابير المتعلقة بمراقبة تصدير مواد كيميائية معينة وما يتصل بها من معدات وتكنولوجيات.
    Decreto de 2009 sobre el control de las exportaciones (de artículos de doble uso) UN الأمر المتعلق بمراقبة صادرات (السلع ذات الاستخدام المزدوج) لعام 2009
    En la reunión del Comité Preparatorio de 2013, el Canadá copatrocinó un documento de trabajo preparado por la Iniciativa de No Proliferación y Desarme sobre el control de las exportaciones, que incluía recomendaciones para su análisis en la Conferencia de Examen de 2015. UN وفي اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2013، شاركت كندا في إعداد ورقة عمل مقدَّمة من مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح بشأن ضوابط التصدير. وقد تضمنت هذه الورقة توصيات يُنظر فيها خلال المؤتمر الاستعراضي لعام 2015.
    A tal efecto, el 5 de noviembre de 2003 entró en vigor una nueva ley sobre el control de las exportaciones de artículos y tecnologías de doble uso. UN وفي هذا الصدد، دخل قانون جديد بشأن مراقبة تصدير السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج حيز النفاذ في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Esta ley complementa la legislación israelí existente sobre el control de las exportaciones relativa a los misiles y material conexo, anexa al Régimen de Control de la Tecnología de los Misiles (MTCR). UN ويستكمل هذا القانون التشريعات الإسرائيلية القائمة في مجال مراقبة تصدير القذائف وغيرها من المواد، وهي تشريعات تتسق مع نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Las listas de control de esos regímenes se aplican a través del Reglamento de la Unión Europea sobre el control de las exportaciones de artículos y tecnología de doble uso y de la Ley sobre armamento de Dinamarca. UN وتنفذ قوائم الرقابة التي وضعتها هذه الأنظمة من خلال لائحة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالرقابة على الصادرات من البنود ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا وقانون الأسلحة بالدانمرك.
    China enmendó el reglamento sobre el control de las exportaciones nucleares y el reglamento para el control de las exportaciones de material nuclear de doble uso y tecnologías conexas en noviembre de 2006 y enero de 2007, respectivamente. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، عدلت الصين أنظمتها لمراقبة تصدير المواد النووية، وفي كانون الثاني/يناير 2007، عدلت أيضا أنظمتها المتعلقة بمراقبة تصدير المواد النووية ذات الاستخدام المزدوج وما يتصل بها من التكنولوجيات.
    2. Reglamento (CE) No. 1334/2000 del Consejo de la Unión Europea sobre el control de las exportaciones de productos de doble uso, aplicado a los productos de doble uso UN 2 - اللائحة رقم 1334/2000 بخصوص الرقابة على الصادرات المزدوجة الاستعمال: تنطبق على المواد المزدوجة الاستعمال
    Se está avanzando en la elaboración de una nueva norma legal básica y se espera publicar un nuevo proyecto de ley sobre el control de las exportaciones en 2006. UN والعمل جار في مجال سن قانون أساسي جديد، ومن المتوقع أن يتم في عام 2006 نشر مشروع قانون عن مراقبة الصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more