"sobre el convenio marco" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعنية بالاتفاقية الإطارية
        
    • بشأن الاتفاقية الإطارية
        
    Esa definición restringida del término " minoría " , a los efectos del artículo 27, también contrasta con el criterio adoptado por órganos como el Grupo de Trabajo sobre las Minorías y la Comisión consultiva sobre el Convenio Marco para la protección de las minorías nacionales. UN فالتعريف الضيق لمصطلح " الأقليات " لأغراض المادة 27 يتنافى أيضاً مع نهج هيئات كفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالأقليات واللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية بشأن الأقليات القومية.
    38. El Comité Consultivo del Consejo de Europa sobre el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales indicó que la República Checa había adoptado nuevas iniciativas, loables, para brindar mayor protección a las minorías nacionales. UN 38- وأفادت اللجنة الاستشارية للمجلس المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية بأن الجمهورية التشيكية قد اتخذت تدابير جديدة جديرة بالثناء من أجل تحسين حماية الأقليات القومية.
    De forma análoga, el Comité Consultivo del Consejo de Europa sobre el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales (CoEACFC) subrayó la necesidad de contar con una legislación integral contra la discriminación que abarcase todos los ámbitos de la vida y contuviese una definición clara del concepto de discriminación. UN وبالمثل، سلَّطت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية التابعة لمجلس أوروبا الضوء على الحاجة إلى وضع تشريع شامل لمكافحة التمييز يغطي جميع مجالات الحياة ويتضمَّن تعريفاً واضحاً للتمييز.
    Una delegación del Comité Consultivo del Consejo de Europa sobre el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales visitó Kosovo del 2 al 7 de diciembre. UN 55 - قام وفد من اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية بزيارة كوسوفو في الفترة من 2 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر.
    En 2011, el Comité Consultivo sobre el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales realizó una visita de evaluación sobre la situación de las minorías en Albania y en 2012 publicó sus conclusiones, tras lo cual las autoridades albanesas presentaron sus observaciones. UN وفي عام 2011، زارت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية ألبانيا لتقييم حالة الأقليات، وأصدرت آراءها في هذا الشأن في عام 2012. وإثر صدور هذه الآراء، قدمت السلطات الألبانية تعليقاتها.
    El Comisario del Consejo de Europa para los Derechos Humanos y el Comité Consultivo sobre el Convenio Marco para la protección de las minorías nacionales, del Consejo de Europa, formularon una recomendación similar. UN ووردت توصية مماثلة من مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا واللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية(75).
    41. El Comité Consultivo del Consejo de Europa sobre el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales y la CoE-CM pidieron a Alemania que luchara contra el racismo en sus muchas dimensiones y manifestaciones. UN 41- ودعت اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية والميثاق الأوروبي، ألمانيا إلى مكافحة العنصرية بأبعادها ومظاهرها الكثيرة(53).
    67. El Comisario del Consejo de Europa para los Derechos Humanos y el Comité Consultivo del Consejo de Europa sobre el Convenio Marco para la Protección de las Minorías observaron que los niños romaníes no tenían oportunidades de acceder a la educación preescolar, lo que repercutía negativamente en la adquisición del idioma macedonio y comprometía su futura educación. UN 67- وأشار مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان واللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات إلى عدم توفر فرص الالتحاق بالتعليم ما قبل الابتدائي لأطفال الروما، مما يؤثر سلباً في تعلمهم للغة المقدونية ويهدد تعليمهم في المستقبل.
    El Comité Asesor del Consejo de Europa sobre el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales observó que el establecimiento del cargo de Defensor de los Derechos Humanos sería un importante adelanto. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية (اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا) أن إنشاء منصب لأمين المظالم معني بحقوق الإنسان خطوة هامة نحو الأمام.
    El Comité Consultivo del Consejo de Europa sobre el Convenio Marco para la Protección de las Minorías señaló que la Ley trasladaba la carga de la prueba, mientras que la JS2 indicó que, en contra de este principio, la parte que denunciaba una violación del derecho a la igualdad se veía obligada a presentar pruebas que justificasen la acusación. UN وأشارت اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات إلى إدراج عبء الإثبات المحول في القانون المذكور، في حين أشارت الورقة المشتركة 2 إلى أنه، خلافاً لهذا المبدأ، يُلزَم الطرف الذي يدعي وقوع انتهاك للحق في المساواة بتقديم الأدلة التي تثبت ادعاءه(26).
    4. En junio de 2009, el Comité Consultivo del Consejo de Europa sobre el Convenio Marco para la protección de las minorías nacionales (CoE-ACFC) observó que, con arreglo al artículo 31 de la Constitución, el principio de igualdad ante la ley solo se aplicaba a los nacionales y que solo se garantizaba la protección de los derechos de los extranjeros en virtud de tratados internacionales y sobre la base del principio de reciprocidad. UN 4- في حزيران/يونيه 2009، أشارت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية التابعة لمجلس أوروبا (اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا) إلى أن مبدأ المساواة أمام القانون لا يسري، وفقاً للمادة 31 من الدستور، إلا على المواطنين وأن حماية حقوق الأجانب لا تكفل حمايتها إلا عن طريق المعاهدات الدولية واستناداً إلى المعاملة بالمثل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more