"sobre el costo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن تكاليف
        
    • بشأن تكاليف
        
    • بشأن تكلفة
        
    • عن تكلفة
        
    • تتعلق بتكاليف
        
    • المتعلقة بتكلفة
        
    • على تكلفة
        
    • تتعلق بتكلفة
        
    Haciendo hincapié en la necesidad de proporcionar a los Estados Miembros y a los órganos de las Naciones Unidas información más amplia y exacta sobre el costo de las reuniones y la documentación, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تزويد الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة بمعلومات أكثر شمولا ودقة عن تكاليف الاجتماعات والوثائق،
    Haciendo hincapié en la necesidad de proporcionar a los Estados Miembros y a los órganos de las Naciones Unidas información más amplia y exacta sobre el costo de las reuniones y la documentación, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تزويد الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة بمعلومات أكثر شمولا ودقة عن تكاليف الاجتماعات والوثائق،
    Destacando la necesidad de proporcionar a los Estados Miembros y a los órganos de las Naciones Unidas información más amplia y exacta sobre el costo de las reuniones y de la documentación, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تزويد الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة، بمعلومات أكثر شمولا ودقة بشأن تكاليف الاجتماعات والوثائق،
    Actualmente se reúnen datos sobre el costo de esas encuestas. UN ويجري حاليا جمع البيانات بشأن تكاليف هذه الدراسات الاستقصائية.
    La Comisión pidió información sobre el costo de las reclasificaciones propuestas, pero no la recibió. UN وطلبت اللجنة معلومات بشأن تكلفة عمليات إعادة التصنيف المقترحة، ولم تردها تلك المعلومات.
    Sin embargo, no se facilitaron a la Junta detalles sobre el costo de modificación de esos tanques. UN غير أن المجلس لم يزود بتفاصيل عن تكلفة تعديل هذه الخزانات.
    Destacando la necesidad de que se proporcione información más amplia y exacta a los Estados Miembros y a los órganos de las Naciones Unidas sobre el costo de las reuniones y la documentación; UN وإذ تشدد على ضرورة تزويد الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة بمعلومات أكثر شمولا ودقة عن تكاليف الاجتماعات والوثائق،
    Se presentarán sendos informes sobre el costo de una y otra alternativa. UN وسيتم الإبلاغ عن تكاليف هذين الخيارين بصورة مستقلة.
    Se solicitó información sobre el costo de suministrar copias impresas y se señaló que la distribución electrónica no sólo era mucho más rápida sino también más fiable. UN وطُلبت معلومات عن تكاليف توفير النسخ المطبوعة، وأشير إلى أن وسيلة توزيع الوثائق إلكترونيا ليست أسرع كثيرا فحسب بل وأكثر قابلية للتعويل عليها.
    Una delegación dijo que el formato del presupuesto de apoyo bienal debía hacer hincapié en los nueve resultados de gestión del plan estratégico, con información de apoyo sobre el costo de lograr cada resultado. UN وذكر أحد الوفود أنه ينبغي لشكل ميزانية الدعم لفترة السنتين أن يركز على نتائج الإدارة التسع الواردة في الخطة الاستراتيجية، مؤيدة بمعلومات عن تكاليف تحقيق كل نتيجة من النتائج.
    9. Se necesita información mas adecuada sobre el costo de los servicios UN ٩ - ضرورة توفر معلومات أفضل عن تكاليف الخدمات
    Haciendo hincapié en la necesidad de proporcionar a los Estados Miembros y los órganos de las Naciones Unidas información más amplia y exacta sobre el costo de las reuniones y de la documentación, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تزويد الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة بمعلومات أكثر شمولا ودقة بشأن تكاليف الاجتماعات والوثائق،
    sobre el costo de la tarjeta militar para desplazados por la violencia UN بشأن تكاليف البطاقة العسكرية للأشخاص الذين شردهم العنف،
    167. Un representante solicitó información sobre el costo de la distribución de los documentos de la Junta Ejecutiva en forma electrónica. UN ١٦٧ - طلب أحد الممثلين تقديم معلومات بشأن تكاليف توزيع وثائق المجلس التنفيذي بشكل الكتروني.
    La Comisión pide que se proporcione información sobre el costo de prestar apoyo a los voluntarios de las Naciones Unidas en el contexto del próximo ciclo presupuestario de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN تطلب اللجنة تقديم معلومات بشأن تكلفة دعم متطوعي الأمم المتحدة في سياق دورة ميزانيات حفظ السلام المقبلة.
    :: Seguros contra desastres: después del accidente de Fukushima han surgido incertidumbres sobre el costo de los seguros contra desastres graves. UN :: التأمين ضد الكوارث: ظهرت بعد حادث فوكوشيما حالات عدم تيقن بشأن تكلفة التأمين ضد الكوارث الكبرى.
    A este respecto, la Comisión Consultiva pidió información sobre el costo de la investigación pero no recibió respuesta, como tampoco recibió la información que solicitó sobre la marcha de la investigación. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة الاستشارية معلومات بشأن تكلفة التحقيق ولكنها لم تتلق ردا على ذلك كما أنها لم تتلق المعلومات التي طلبتها بشأن الطور الذي بلغه التحقيق.
    Sin embargo, no se facilitaron a la Junta detalles sobre el costo de modificación de esos tanques. UN غير أن المجلس لم يزود بتفاصيل عن تكلفة تعديل هذه الخزانات.
    En la propuesta se procurará proporcionar información sobre el costo de establecer el museo, las fuentes del material, sus usos, y el costo de mantenerlo. UN وسيسعى المقترح إلى توفير المعلومات عن تكلفة إنشاء المتحف، ومصادر مواده، واستخداماته، وتكلفة صيانته.
    También sería conveniente recibir información sobre el costo de la participación de la Oficina en el estudio actuarial mencionado en el párrafo 27G.27. UN وطلبت أيضا تقديم معلومات عن تكلفة حصة المكتب في عملية إجراء الدراسة الاكتوارية المشار إليها في الفقرة ٢٧ زاي - ٢٧.
    Además, las evaluaciones de los proyectos experimentales de la iniciativa " Unidos en la acción " proporcionarían información sobre el costo de la coordinación. UN وأضاف أن تقييمات المشاريع الرائدة التي تجري في إطار " توحيد الأداء " ستوفر معلومات تتعلق بتكاليف التنسيق.
    Por lo general no se presentó información sobre el costo de aplicación de políticas específicas, o se consideró que no estaba clara o que aludía a otras fuentes que no figuraban en las comunicaciones. UN فقد غابت إلى حد بعيد المعلومات المتعلقة بتكلفة تنفيذ السياسات المحددة أو اعتبرت غير أكيدة وأشارت المعلومات إلى مصادر أخرى خارج التقارير الوطنية الثالثة.
    La ubicación de la comunidad influye sobre el costo de vida en ella. UN والمكان الذي يوجد فيه المجتمع المعني يؤثر على تكلفة المعيشة في المجتمع المحلي.
    Las estadísticas del trabajo también incluyen estadísticas sobre el costo de la mano de obra, la demanda de mano de obra y temas conexos. UN وتشمل إحصاءات العمل أيضا إحصاءات تتعلق بتكلفة العمل، والطلب على العمل، والمواضيع المتصلة بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more