Preparó una nota sobre el derecho a una vivienda adecuada con el fin de informar a los grupos afectados y sus representantes. | UN | وأعد المكتب مذكرة بشأن الحق في السكن اللائق لتوعية الفئات المعنية وممثليها. |
A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado Parte su Observación general Nº 4 sobre el derecho a una vivienda adecuada. | UN | وفي هذا السياق، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4 بشأن الحق في السكن اللائق. |
Asimismo, organizó un taller sobre el derecho a una vivienda adecuada con destino a los representantes del Gobierno y las ONG. | UN | وعلاوة غلى ذلك، فإنها نظمت حلقة عمل بشأن الحق في السكن اللائق لممثلي الحكومة والمنظمات غير الحكومية. |
A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado Parte su Observación general Nº 4 sobre el derecho a una vivienda adecuada. | UN | وفي هذا الصدد، تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4 بشأن الحق في السكن الملائم. |
Comparte las opiniones contenidas en esa declaración sobre el derecho a una vivienda adecuada como derecho jurídicamente exigible, objeto ya de recursos internos en muchos Estados. | UN | وهي تشاطر وجهات النظر الواردة في ذلك البيان بشأن الحق في السكن الملائم كحق يقبل المقاضاة والتنفيذ وهو يخضع لإجراءات الإنصاف الوطنية في العديد من الدول. |
Reunión oficiosa con la Presidencia del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Relator Especial sobre el derecho a una vivienda adecuada | UN | اجتماع غير رسمي مع رئيس اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمقرر الخاص المعني بالحق في السكن اللائق |
Al respecto, el Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 4 sobre el derecho a una vivienda adecuada. | UN | وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4 بشأن الحق في السكن اللائق. |
El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 4 (1999) sobre el derecho a una vivienda adecuada. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4 بشأن الحق في السكن اللائق. |
80. Como ha subrayado el Relator Especial en sus informes anuales a la Comisión, es fundamental que se elabore un programa de investigación riguroso sobre el derecho a una vivienda adecuada. | UN | 80- وكما شدد المقرر الخاص في تقاريره السنوية المقدمة إلى اللجنة، فإنه من الأهمية بمكان أن يظهر جدول أعمال دقيق للبحوث بشأن الحق في السكن اللائق. |
Mi Oficina prestó apoyo a la integración de las normas internacionales sobre el derecho a una vivienda adecuada en la legislación y la práctica nacionales. | UN | 61 - وقدّم مكتبـي الدعم لمسألة تعميم المعايير الدولية بشأن الحق في السكن اللائق في القانون والممارسة المحليين. |
A tal efecto, los artículos 12 y 46 de la Constitución han sentado las bases para examinar y armonizar la nueva Constitución con las normas internacionales sobre el derecho a una vivienda adecuada. | UN | ولهذا الغرض، أرست المادتان 12 و46 من الدستور الأساس لاستعراض التشريعات الوطنية وجعلها تمتثل لأحكام الدستور الجديد والمعايير الدولية بشأن الحق في السكن اللائق. |
Además, señala a su atención su Observación general Nº 4 (1999) sobre el derecho a una vivienda adecuada. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4(1999) بشأن الحق في السكن اللائق. |
La Subcomisión también pidió al Sr. Sachar que examinara la conveniencia de adoptar una declaración o convención internacional sobre el derecho a una vivienda adecuada, que examinara el contenido específico de este derecho, y que presentara su documento de trabajo a la Subcomisión en su 44º período de sesiones. | UN | وطلبت اللجنة الفرعية أيضا إلى السيد ساشار أن يدرس مدى فائدة اعتماد اعلان دولي أو اتفاقية دولية بشأن الحق في السكن اللائق وأن يدرس كذلك مكونات هذا الحق بالتحديد؛ وأن يقدم ورقة عمله إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين. |
Una vez más, en otros casos, en aras de la coherencia y la continuidad en la presentación, se trataron párrafos o apartados en un orden distinto del que figura en las directrices, por ejemplo en el párrafo 44 sobre el derecho a una vivienda adecuada. | UN | وفي حالات أخرى كذلك، ولأغراض الاتساق وتحقيق الاستمرارية في التقديم، تم تناول فقرات و/أو فقرات فرعية وفقاً لترتيب مختلف عن الترتيب الوارد في المبادئ التوجيهية العامة، مثلما هو الشأن بموجب الفقرة 44 الأساسية بشأن الحق في السكن اللائق. |
Comparte las opiniones contenidas en esa declaración sobre el derecho a una vivienda adecuada como derecho jurídicamente exigible, objeto ya de recursos internos en muchos Estados. | UN | وهي تشاطر وجهات النظر الواردة في ذلك البيان بشأن الحق في السكن الملائم كحق يقبل المقاضاة والتنفيذ وهو يخضع لإجراءات الإنصاف الوطنية في العديد من الدول. |
310. El Comité acoge complacido la comparecencia de dos representantes, incluido un experto de la capital, así como la oportunidad de entablar un diálogo constructivo con el Gobierno sobre el derecho a una vivienda adecuada. | UN | ٠١٣- تقدر اللجنة مثول ممثلين إثنين أمامها، أحدهما خبير من العاصمة، كما تقدر فرصة إقامة حوار بنّاء مع الحكومة بشأن الحق في السكن الملائم. |
154. El Comité señala a la atención del Gobierno el párrafo 1 del artículo 11 del Pacto y su Observación general Nº 7 (1997) sobre el derecho a una vivienda adecuada (párrafo 1 del artículo 11 del Pacto): desalojos forzosos E/1998/22, anexo IV. | UN | 154- وتلفت اللجنة انتباه الحكومة إلى الفقرة 1 من المادة 11 من العهد وإلى التعليق العام رقم 7 (1997) الصادر عنها بشأن الحق في السكن الملائم (الفقرة 1 من المادة 11 من العهد) وعمليات الإخلاء القسري(4). |
Aparecieron varios artículos dedicados a los derechos humanos, entre ellos cinco en el Nº 1 de 2001, así como un artículo de Miloon Kothari, Relator Especial sobre el derecho a una vivienda adecuada. | UN | ونشر عدد من المقالات خصص لحقوق الإنسان، بما في ذلك 5 مقالات في العدد 1، 2001 إضافة إلى مقال بقلم ميلون كوثاري، المقرر الخاص المعني بالحق في السكن اللائق. |
Además, el Comité recomienda que el Estado Parte tenga en cuenta sus Observaciones generales Nº 4 y Nº 7 sobre el derecho a una vivienda adecuada y sobre los desalojos forzosos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع في اعتبارها التعليقين العامين 4 و7 للجنة بشأن الحق في سكن لائق وبشأن عمليات الإخلاء القسري. |
Los propietarios de las viviendas y las tierras, las inmobiliarias, los proveedores de servicios públicos y otros agentes pertinentes del sector privado ejercen una influencia importante sobre el derecho a una vivienda adecuada. | UN | وأصحاب المساكن الخاصة، وملاك الأراضي، والوكالات العقارية، ومقدمو الخدمات والمرافق وغيرهم من الجهات الفاعلة المعنية من القطاع الخاص يؤثرون بشكل كبير على الحق في السكن اللائق. |
A este respecto, el Comité desea remitir al Estado Parte a su Observación general Nº 4 sobre el derecho a una vivienda adecuada. | UN | وترغب اللجنة في توجه انتباه الدولة الطرف في هذا الصدد إلى تعليقها العام رقم 4 المتعلق بالحق في السكن الملائم. |
Tras el nombramiento de Raquel Rolnik como Relatora Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho de no discriminación a este respecto, la organización procuró prestar la asistencia en la creación de un programa de trabajo viable y proporcionó material sobre el derecho a una vivienda adecuada y sobre la situación imperante en determinados países. | UN | وفي أعقاب تعيين راكيل رولنيك، في منصب المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، عملت المنظمة على مساعدة المكلفة بهذه الولاية على وضع برنامج عمل معقول وقدمت موادا بشأن الحق في السكن اللائق وبشأن حالات بلدان بعينها. |
Por ejemplo, en el marco de su programa sobre el derecho a una vivienda adecuada y a la tierra, la Oficina del ACNUDH en Camboya ha venido ocupándose de varios casos de desalojo forzoso y de reasentamiento de comunidades. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن مكتب المفوضية في كمبوديا، في إطار برنامجه بشأن المسائل المتعلقة بالحق في السكن اللائق والأراضي الملائمة، مابرح يرصد عدداً من حالات إخلاء المجتمعات المحلية وإعادة توطينها. |
26. En julio de 2010 el ACNUDH llevó a cabo en Papua Nueva Guinea, en las ciudades de Port Moresby, Goroka, Madang y Lae, una misión de evaluación sobre el derecho a una vivienda adecuada. | UN | 26- وفي بابوا غينيا الجديدة، اضطلعت المفوضية، في شهر تموز/يوليه 2010، ببعثة تقييم للحق في السكن اللائق في كل من بورت موريسبي وغوروكا ومادانغ ولاى. |
Nota del Secretario General sobre el derecho a una vivienda adecuada (A/64/255); | UN | مذكرة من الأمين العام عن الحق في السكن اللائق (A/64/255)؛ |
Por ejemplo, la sede colaboró con la Oficina Regional para el Asia central sobre el derecho a una vivienda adecuada. | UN | فقد عمل المقر، على سبيل المثال، مع المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى في تناول الحق في السكن اللائق. |
b) Facilitación de la participación de la Relatora Especial sobre el derecho a una vivienda adecuada en las reuniones de grupos de expertos y otras actividades pertinentes relacionadas con el derecho a la vivienda (2) [2] | UN | (ب) تيسير مشاركة المقرر الخاص التابع للأمم المتحدة والمعني بالحق في السكن اللائق في اجتماعات فريق الخبراء ذات الصلة وفي الأنشطة الأخرى المتعلقة بحقوق الإسكان (2) [2] |