"sobre el derecho al trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن الحق في العمل
        
    • المتعلقة بالحق في العمل
        
    • تتعلق بالحق في العمل
        
    • المتعلق بالحق في العمل
        
    • على الحق في العمل
        
    Expresó su satisfacción por la asistencia prestada por distintos expertos para la redacción del primer proyecto de observación general sobre el derecho al trabajo. UN وأعربت عن تقديرها للمساعدة التي قدمها خبراء عديدون في إعداد مشروع التعليق العام الأول بشأن الحق في العمل.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 18 sobre el derecho al trabajo. UN وتلفت انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 18 بشأن الحق في العمل.
    578. El debate tenía por objeto sentar las bases de la redacción de una observación general sobre el derecho al trabajo. UN 578- وكان الهدف من المناقشة إرساء الأساس لصياغة تعليق عام بشأن الحق في العمل.
    Durante la fase experimental del proyecto se elaboraron indicadores sobre el derecho al trabajo y a la integridad. UN وقد وضعت المؤشرات المتعلقة بالحق في العمل والحق في السلامة الشخصية أثناء المرحلة التجريبية للمشروع.
    46. Una estrategia nacional en materia de empleo debe definir indicadores sobre el derecho al trabajo. UN 46- يجب أن تحدد استراتيجية العمل الوطنية مؤشرات تتعلق بالحق في العمل.
    Côte d ' Ivoire también pidió aclaraciones sobre la expedición de permisos de trabajo con arreglo a un criterio regional, que parecía discriminar a los trabajadores no europeos, y la conformidad de esa práctica con la normativa internacional sobre el derecho al trabajo. UN كما طلبت توضيح عملية إصدار تراخيص العمل بحسب المناطق، وهو أمر يميز، فيما يبدو، بين العمال من أصل أوروبي والعمال من أصل غير أوروبي، فضلاً عن توضيح مدى تطابق هذه الممارسة مع القانون الدولي المتعلق بالحق في العمل.
    Entre las disposiciones de especial importancia para la reducción de la pobreza figuran el artículo 24, sobre el derecho a la educación, el artículo 27, sobre el derecho al trabajo y el empleo, y el artículo 28, sobre el derecho a un nivel de vida adecuado y a la protección social. UN وتشمل الأحكام ذات الصلة المحددة بمسألة الحد من الفقر المادة 24 بشأن الحق في التعليم، والمادة 27 بشأن الحق في العمل والعمالة، والمادة 28 بشأن الحق في مستوى المعيشة اللائق والحماية الاجتماعية.
    A este respecto, lo remite a la Observación general Nº 18 (2005) del Comité, sobre el derecho al trabajo. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل.
    A este respecto, señala a su atención la Observación general Nº 18 (2005) del Comité, sobre el derecho al trabajo. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل.
    Como complemento de su día de debate general sobre el derecho al trabajo (31º período de sesiones, 2003), el Comité continuó examinando un proyecto de observación general sobre el derecho al trabajo (artículo 6 del Pacto). UN ومتابعة ليوم المناقشة العامة الذي نظمته اللجنة بشأن الحق في العمل (الدورة الحادية والثلاثون، 2003)، واصلت اللجنة النظر في مشروع تعليقٍ عام على الحق في العمل (المادة 6 من العهد).
    Más concretamente, el Plan de Acción Internacional de Madrid contenía orientaciones sobre el derecho al trabajo, el derecho a la salud, la participación y la igualdad de oportunidades a lo largo de la vida, subrayando la importancia de la participación de las personas de edad en los procesos de toma de decisiones a todos los niveles. UN وتضمنت خطة مدريد الدولية على الأخص توجيهات بشأن الحق في العمل والحق في الصحة والمشاركة والمساواة في الفرص في جميع مراحل الحياة، وشددت على أهمية مشاركة كبار السن في عمليات صنع القرار على جميع المستويات.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 18 (2005) sobre el derecho al trabajo. UN وتلفت انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 18 (2005) sobre el derecho al trabajo. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل.
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 18 (2005) sobre el derecho al trabajo. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005)، بشأن الحق في العمل.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 18 (2005) sobre el derecho al trabajo. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل.
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general N.º 18 (2005), sobre el derecho al trabajo (art. 6 del Pacto). UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005)، بشأن الحق في العمل (المادة 6 من العهد).
    A ese respecto, lo remite a su Observación general Nº 18 (2005) sobre el derecho al trabajo. UN وفي هـذا الصـدد، تحيـل اللجنـة الدولـة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل.
    Artículo sobre el derecho al trabajo UN المادة المتعلقة بالحق في العمل
    En otras partes del presente informe se incluyó información sobre el derecho al trabajo y a las mismas oportunidades de empleo, la cantidad de mujeres en la fuerza laboral total y el empleo con baja remuneración, además de la división del trabajo en función del género. UN وردت سابقا في موضع آخر في هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحق في العمل وتكافؤ فرص العمل، وعدد النساء في مجموع القوى العاملة وفي الوظائف المنخفضة الأجر بالاضافة إلى تقسيم العمل حسب نوع الجنس.
    46. Una estrategia nacional en materia de empleo debe definir indicadores sobre el derecho al trabajo. UN 46- يجب أن تحدد استراتيجية العمل الوطنية مؤشرات تتعلق بالحق في العمل.
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 18, sobre el derecho al trabajo (2005). UN وفي هذا الخصوص، توجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18 المتعلق بالحق في العمل (2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more