CONSULTAS sobre el derecho y la política DE LA COMPETENCIA, EN PARTICULAR LA LEY MODELO Y LOS ESTUDIOS RELACIONADOS CON | UN | المشاورات المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك القانـون النموذجـي والدراسـات المتصلــة بأحــكام مجموعـة |
CONSULTAS sobre el derecho y la política DE LA COMPETENCIA, EN PARTICULAR LA LEY MODELO Y LOS ESTUDIOS RELACIONADOS CON | UN | المشاورات المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك القانون النموذجي |
CONSULTAS sobre el derecho y la política DE LA COMPETENCIA, | UN | مشاورات بشأن قوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك القانون النموذجي |
En el Acuerdo comercial sobre el estrechamiento de las relaciones económicas entre Australia y Nueva Zelandia se prevé una cooperación de gran alcance sobre el derecho y la política de la competencia. | UN | وينص اتفاق التجارة بين أستراليا ونيوزيلندا بشأن إقامة علاقات اقتصادية أوثق على إقامة تعاون بعيد المدى جدا بشأن قوانين وسياسات المنافسة. |
Consciente además de la necesidad de continuar la labor de la UNCTAD sobre el derecho y la política de la competencia para potenciar su papel y sus efectos en el desarrollo, | UN | وإذ يسلِّم كذلك بضرورة مواصلة الأونكتاد عمله في مجال قوانين وسياسات المنافسة سعياً إلى تعزيز دوره وتأثيره الإنمائيين، |
Además la UNCTAD recibió en la IX UNCTAD el mandato de organizar una reunión regional sobre el derecho y la política de la competencia en Africa, pero todavía no se han podido obtener los fondos necesarios para sufragarla. | UN | كذلك فإن مؤتمر اﻷونكتاد التاسع قد عهد إلى اﻷونكتاد بولاية عقد اجتماع إقليمي بشأن قانون وسياسة المنافسة لافريقيا، ولكن لم يتم العثور بعد على تمويل كاف للقيام بذلك. |
O MERCADO COMÚN QUE CONTIENEN DISPOSICIONES sobre el derecho y la política DE LA COMPETENCIA | UN | المشتركة تتضمن أحكاماً قانونية تتعلق بقوانين وسياسات المنافسة |
La CEAP estableció en 1996 el Grupo de Política de la Competencia y Desregulación con el objeto de mejorar el entorno competitivo de la región y elaborar un entendimiento sobre el derecho y la política de la competencia en el plano regional. | UN | فقد أنشأت هذه الرابطة في عام 1996 فريقاً معنياً بسياسات المنافسة وإلغاء القيود لتحسين البيئة التنافسية في المنطقة وصياغة فهم لقوانين وسياسات المنافسة الإقليمية. |
CONSULTAS sobre el derecho y la política DE LA COMPETENCIA, EN PARTICULAR LA LEY MODELO Y LOS ESTUDIOS RELACIONADOS | UN | المشاورات المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك القانون النموذجي |
CONSULTAS sobre el derecho y la política DE LA COMPETENCIA, | UN | المشاورات المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك القانـون |
CONSULTAS sobre el derecho y la política DE LA COMPETENCIA, | UN | المشاورات المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك |
III. CONSULTAS sobre el derecho y la política DE LA COMPETENCIA, | UN | الثالث - المشاورات المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، البلدان المتقدمة بما في |
III. CONSULTAS sobre el derecho y la política DE LA COMPETENCIA, EN PARTICULAR LA LEY MODELO Y LOS | UN | الثالث- المشاورات المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك القانون النموذجي والدراسات |
Dichos exámenes se han convertido en parte integrante de la labor de la UNCTAD, y también de la OCDE, sobre el derecho y la política de la competencia. | UN | وقد أصبحت استعراضات النظراء مَعلَماً ثابتاً في عمل الأونكتاد بشأن قوانين وسياسات المنافسة فضلاً عن عمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
24. También se ha avanzado en la publicación de los informes de los seminarios nacionales y regionales con el objeto de facilitar la información y las ideas más recientes sobre el derecho y la política de la competencia en los países en desarrollo. | UN | 24- كما تم إحراز تقدم في نشر تقارير الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية بهدف توفير أحدث المعلومات والأفكار بشأن قوانين وسياسات المنافسة في البلدان النامية. |
Los días 28 y 29 de mayo, la UNCTAD y su comisión organizaron en Yaundé un curso de capacitación nacional sobre el derecho y la política de la competencia para el personal de la Comisión Nacional de la Competencia del Camerún. | UN | كما نظم الأونكتاد بالتعاون مع اللجنة الوطنية للمنافسة في الكاميرون، في 28 و29 أيار/مايو في ياوندي، حلقة تدريب وطنية بشأن قوانين وسياسات المنافسة لموظفي هذه اللجنة. |
Consciente además de la necesidad de intensificar la labor de la UNCTAD sobre el derecho y la política de la competencia, a fin de potenciar su papel y sus efectos en el desarrollo, | UN | وإذ يسلِّم كذلك بضرورة تعزيز عمل الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة سعياً إلى تعزيز دوره وتأثيره الإنمائيين، |
Reconociendo además la necesidad de intensificar la labor de la UNCTAD sobre el derecho y la política de la competencia a fin de potenciar su papel y sus efectos en el desarrollo, | UN | وإذ يسلم كذلك بضرورة تعزيز عمل الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة سعياً إلى تعزيز دوره وتأثيره الإنمائيين، |
Se somete también a la consideración del Grupo la conveniencia de proceder a exámenes voluntarios entre homólogos, de la UNCTAD, sobre el derecho y la política de la competencia, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en este tipo de exámenes durante la Conferencia y en el examen de Túnez. | UN | كما اقترح على الفريق أن يبحث إمكانية إجراء الأونكتاد استعراضات نُظَراء طوعية بشأن قانون وسياسة المنافسة، واضعاً في اعتباره ما اكتسبه من خبرات في هذه الاستعراضات وفي استعراض تونس. |
31. En mayo de 1998 la UNCTAD organizó en el Irán un seminario sobre el derecho y la política de la competencia con la participación de representantes de los sectores público y privado de ese país. | UN | 31- نظم الأونكتاد حلقة دراسية بشأن قانون وسياسة المنافسة في إيران في أيار/مايو 1998، بمشاركة ممثلي القطاعين العام والخاص في هذا البلد. |
O MERCADO COMÚN QUE CONTIENEN DISPOSICIONES sobre el derecho y la política DE LA COMPETENCIA | UN | المشتركة تتضمن أحكاماً قانونية تتعلق بقوانين وسياسات المنافسة |
80. Asimismo, el Grupo de Expertos realizó un examen sobre el derecho y la política de la competencia de Mongolia y un examen tripartito sobre la República Unida de Tanzanía, Zambia y Zimbabwe, basados en los informes preparados por la UNCTAD. | UN | 80- وفضلاً عن ذلك، أجرى فريق الخبراء استعراضاً لقوانين وسياسات المنافسة في منغوليا، واستعراضاً ثلاثياً لجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي استناداً إلى تقارير أعدها الأونكتاد. |
La presente nota, cuyo objeto es suministrar información sustantiva a la Comisión sobre el derecho y la política de la competencia teniendo en cuenta la evolución actual y la función de la UNCTAD en esta esfera, complementa la nota principal sobre estas cuestiones preparada por la secretaría de la UNCTAD. | UN | الهدف من هذه المذكرة هو تقديم معلومات أساسية إلى اللجنة عن قانون وسياسة المنافسة استكمالاً للمذكرة الرئيسية التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد بشأن هذه القضايا، مع أخذ التطورات الراهنة ودور اﻷونكتاد في هذا المجال في الاعتبار. |
Documentos técnicos sobre el derecho y la política de la competencia | UN | ورقات تقنية عن قوانين وسياسات المنافسة |
Su Departamento de Investigaciones sobre Desarrollo ha dado a luz varias publicaciones sobre el derecho y la política de competencia. | UN | وقد نشر قسم التطوير والأبحاث في البنك الدولي عدة مؤلفات تتناول قوانين وسياسات المنافسة. |