"sobre el desarme y la no" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن نزع السلاح وعدم
        
    • مجال نزع السلاح وعدم
        
    • عن نزع السلاح وعدم
        
    • المتعلقة بنزع السلاح وعدم
        
    • لنزع السلاح وعدم
        
    • على نزع السلاح وعدم
        
    • مجالي نزع السلاح وعدم
        
    • المعنية بنزع السلاح وعدم
        
    • يتعلق بنزع السلاح وعدم
        
    • أجل نزع السلاح وعدم
        
    • بشأن نزع السلاح النووي وعدم
        
    • بشأن نزع السلاح ومنع
        
    Por lo tanto, resulta muy desconcertante que en la cumbre no se haya podido elaborar un acuerdo sobre el desarme y la no proliferación. UN ولهذا فإنه من المزعج للغاية أنه لم يكن بوسع اجتماع القمة أن يتوصل إلى اتفاق بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Por consiguiente, ha llegado el momento de revitalizar un debate más amplio sobre el desarme y la no proliferación nucleares para responder con resultados tangibles. UN لذلك، حان الوقت لإعادة تنشيط المناقشة على نطاق أوسع بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين حتى يمكن الرد بنتائج ملموسة.
    Debe fomentarse en todos los niveles la educación sobre el desarme y la no proliferación. UN وينبغي العمل على جميع المستويات لتعزيز التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Por favor, úsenlas para orientar y fortalecer nuestros esfuerzos colectivos en la educación sobre el desarme y la no proliferación. " UN وحثتها على أن توفر التوجيهات اللازمة وتعزز الجهود الجماعية من أجل التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Además, en colaboración con la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas, se inauguró un nuevo sitio educativo sobre el desarme y la no proliferación para estudiantes de escuelas secundarias. UN وبالإضافة إلى ذلك، دشن موقعا تعليميا جديدا للمدارس الثانوية عن نزع السلاح وعدم الانتشار بالشراكة مع مكتب شؤون نزع السلاح.
    Es necesario también reiniciar con urgencia el debate sobre el desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa en el marco de esta Organización. UN وهناك حاجة ملحة أيضا إلى استئناف المناقشات المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل في إطار هذه المنظمة.
    Sólo realizando ese esfuerzo de voluntad política podrá nuestra Conferencia, que se encuentra indudablemente en una encrucijada, recuperar su vocación fundamental como único foro permanente de negociaciones multilaterales sobre el desarme y la no proliferación. UN وحين نبرهن على تلك الرغبة السياسية يمكن وقتها لمؤتمرنا، الذي يقف على مفترق طرق بلا شك، أن يستعيد تسميته الأساسية بوصفه هيئة التفاوض المتعددة الأطراف الدائمة لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Confío en que su hábil dirección logrará orientar el debate de este año sobre el desarme y la no proliferación hacia un resultado satisfactorio. UN وأثق بأن قيادتكم القديرة ستكون رصيداً كبيراً في توجيه مناقشة هذا العام بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Seminario sobre el desarme y la no proliferación UN الحلقة الدراسية بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    Seminario sobre el desarme y la no proliferación UN الحلقة الدراسية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار
    Encomiamos a las siete naciones que, encabezadas por Noruega, hicieron notables esfuerzos por conseguir de nuestros líderes una declaración significativa sobre el desarme y la no proliferación. UN ونحن نشيد بالأمم السبع، بقيادة النرويج، التي بذلت جهودا كثيرة لتحقيق الاتفاق على بيان هادف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار بالنسبة إلى قادتنا.
    Seminario sobre el desarme y la no proliferación UN الحلقة الدراسية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار
    Seminario sobre el desarme y la no proliferación UN الحلقة الدراسية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار
    Los Estados miembros también están de acuerdo en que el multilateralismo siga siendo el principio básico en las negociaciones sobre el desarme y la no proliferación. UN وتتفق الدول الأعضاء أيضا على أن تعددية الأطراف يجب أن تبقى أساس المفاوضات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Todos los Estados Miembros deberían aplicar las recomendaciones hechas por el Secretario General en 2002 relativas a la educación sobre el desarme y la no proliferación. UN وينبغي أن تنفذ جميع الدول الأعضاء توصيات الأمين العام الصادرة في عام 2002 بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    El Japón publicó y actualizó un libro que contenía información útil sobre el desarme y la no proliferación en japonés y en inglés. Publicó también un panfleto en el que se describían de forma sucinta las actividades realizadas por el Japón. UN نشرت اليابان كتابا يضم معلومات مفيدة عن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة باللغتين اليابانية والإنكليزية ثم قامت بتحديثه فيما بعد، ونشرت كراسات تصف بإيجاز الجهود التي تقوم بها اليابان في هذا الصدد.
    En el caso de los miembros de las fuerzas armadas, se estableció que el objetivo debería centrarse en impartir formación sobre aspectos del derecho humanitario, así como sobre el desarme y la no proliferación. UN وفيما يتعلق بأفراد القوات المسلحة، ذُكر أنه ينبغي التركيز على تزويدهم بالتثقيف بشأن جوانب القانون الإنساني، فضلا عن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Consideramos que, con los años, se ha logrado mejorar la transparencia en materia de armas nucleares mediante tratados bilaterales y multilaterales sobre el desarme y la no proliferación y mediante iniciativas unilaterales. UN ونعتقد أن الشفافية في الأسلحة النووية قد تحسنت على مر السنين بفضل المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار وكذلك من خلال المبادرات الأحادية.
    Un total de 337 entidades regionales y subregionales participó en los actos sobre el desarme y la no proliferación organizados por la Oficina. UN وشارك في الأحداث المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار التي نظمها المكتب ما مجموعه 337 كياناً إقليمياً ودون إقليمي.
    A la Unión Europea la guía su compromiso de defender, aplicar y fortalecer los tratados y acuerdos multilaterales sobre el desarme y la no proliferación. UN ويسترشد الاتحاد الأوروبي بالتزامه بدعم وتنفيذ وتعزيز المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Hemos propuesto la convocación de una conferencia internacional para desarrollar un nuevo consenso sobre el desarme y la no proliferación. UN واقترحنا الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي للتوصل إلى توافق جديد في الآراء على نزع السلاح وعدم الانتشار.
    El progreso sobre el desarme y la no proliferación es de fundamental importancia para nuestra seguridad colectiva, por lo que debe constituir una prioridad proseguir los esfuerzos para lograrlo. UN وإحراز تقدم في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار أمر حيوي لأمننا الجماعي، ولا بد من أن تستمر الجهود التي تبذل في هذا الصدد على سبيل الأولوية.
    Seminario sobre el desarme y la no proliferación UN الحلقة الدراسية المعنية بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    Permítaseme también decir que Noruega acoge con beneplácito el esfuerzo por promover la educación sobre el desarme y la no proliferación. UN واسمحوا لي أن أقول أيضا إن النرويج ترحب بالجهود المبذولة من أجل النهوض بالتثقيف فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Esperamos de esa comisión, dirigida por el Dr. Hans Blix, que imparta un nuevo ímpetu a la labor internacional sobre el desarme y la no proliferación y formule nuevas recomendaciones. UN ونتوقع من هذه اللجنة، التي يقودها الدكتور هانس بليكس، أن تعطي زخما جديدا للعمل الدولي من أجل نزع السلاح وعدم الانتشار وأن تخرج بتوصيات جديدة.
    Ahora es el momento de revitalizar un debate generalizado sobre el desarme y la no proliferación nucleares. UN وحان الوقت الآن لإعادة تنشيط المناقشة الأوسع نطاقا بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    En la Cumbre de 2005 no se pudo llegar a un acuerdo acerca de ninguna de las disposiciones sobre el desarme y la no proliferación. UN فاجتماع قمة عام 2005 عجز عن الاتفاق على أي أحكام بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more