"sobre el desarrollo sostenible y en" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتنمية المستدامة وفي
        
    • التنمية المستدامة وفي
        
    Estuvo representada la siguiente entidad, que recibió una invitación para participar como observadora en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y en la labor de la Cumbre: UN 5 - ومثل الكيان التالي بعد تلقيه دعوة للمشاركة كمراقب في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي أعمال مؤتمر القمة:
    La participación de la ONUDI en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y en su proceso preparatorio, así como en la Conferencia de Monterrey, ha contribuido a mejorar la imagen de la Organización y a lograr un mayor reconocimiento del papel que desempeña en la promoción del desarrollo sostenible. UN إن مشاركة اليونيدو في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي عمليته التحضيرية، وفي مؤتمر مونتيري ساعدت المنظمة على تعزيز حضورها وزيادة الاعتراف بدورها في تعزيز التنمية المستدامة.
    Ello podría deberse al hecho de que la base de recursos naturales del desarrollo sostenible no se destacó en la Cumbre del Milenio, del modo en que se hizo en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y en el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre de Johannesburgo. UN وربما كان ذلك مرتبطاً بحقيقة أن قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية المستدامة لم يتم إبرازها في قمة الألفية كما برزت في القمة العالمية للتنمية المستدامة وفي خطة جوهانسبرج للتنفيذ.
    Varias delegaciones destacaron también la importancia de un instrumento internacional para cumplir los compromisos internacionales pertinentes contraídos en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y en otros foros. UN وسلطت أيضا عدة وفود الضوء على أهمية الصك الدولي في تلبية الالتزامات الدولية ذات الصلة التي تم التعهد بها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي محافل أخرى.
    Papel de las comisiones regionales en el apoyo de las medidas y políticas de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y en la aplicación a nivel mundial del Programa 21 UN دور اللجان اﻹقليمية في دعم اﻹجراءات والسياسات التي تتبعها لجنة التنمية المستدامة وفي التنفيذ العالمي لجدول أعمال القرن ٢١
    También intervino activamente en los debates sobre el desarrollo sostenible y participó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y en el proceso de seguimiento de los objetivos de desarrollo sostenible. UN وشارك التحالف أيضا مشاركة نشطة في المناقشات المتعلقة بالتنمية المستدامة كما شارك في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي عملية المتابعة المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة.
    IX. Participación de los grupos principales Es indispensable que los grupos influyentes participen en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y en sus preparativos para que esta reunión histórica dé resultados positivos. UN 32 - يمثل إشراك المجموعات الرئيسية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي عمليته التحضيرية عنصرا بالغ الأهمية في تحقيق هذه القمة التاريخية نتائج إيجابية.
    8. Insta a todos los países a que reconozcan la importante función que, en el marco de su mandato, desempeñará el FNUAP en la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y en su seguimiento; UN 8 - يحث جميع البلدان على الإقرار بالدور الهام الذي سيضطلع به الصندوق، في إطار ولايته، في مؤتمر القمة العالمي المقبل للتنمية المستدامة وفي متابعة نتائج ذلك المؤتمر؛
    8. Insta a todos los países a que reconozcan la importante función que, en el marco de su mandato, desempeñará el FNUAP en la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y en su seguimiento; UN 8 - يحث جميع البلدان على الإقرار بالدور الهام الذي سيضطلع به الصندوق، في إطار ولايته، في مؤتمر القمة العالمي المقبل للتنمية المستدامة وفي متابعة نتائج ذلك المؤتمر؛
    8. Insta a todos los países a que reconozcan la importante función que, en el marco de su mandato, desempeñará el FNUAP en la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y en su seguimiento; UN 8 - يحث جميع البلدان على الإقرار بالدور الهام الذي سيضطلع به الصندوق، في إطار ولايته، في مؤتمر القمة العالمي المقبل للتنمية المستدامة وفي متابعة نتائج ذلك المؤتمر؛
    Otras organizaciones han ampliado también de manera significativa el ámbito y alcance de sus actividades en el marco del seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y en apoyo de los esfuerzos desplegados por los Estados Miembros para dar efecto al Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN 7 - وكذلك وسعت منظمات أخرى نطاق أنشطتها في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي دعم جهود الدول الأعضاء لتنفيذ خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    En la Reunión del Grupo de Expertos se exhortó a los Estados Miembros a que reconocieran los derechos de los pueblos indígenas a los bosques y se pidió que los pueblos indígenas se incluyeran en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y en la conmemoración del Año Internacional de los Bosques (2011). UN ودعا اجتماع فريق الخبراء الدول الأعضاء إلى الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية على الغابات، ودعا إلى إشراك الشعوب الأصلية في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي الاحتفال بالسنة الدولية للغابات في عام 2011.
    Como se indicó en el párrafo 85 del documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y en la resolución 67/290 de la Asamblea General, al foro se le encomendaron numerosas funciones, que deberían considerarse conjuntamente a fin de optimizar el papel del foro al servicio de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وعلى النحو المبين في الفقرة 85 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي قرار الجمعية العامة 67/290، كُلِّف المنتدى بالعديد من الأدوار، التي ينبغي النظر فيها بالاقتران مع بعضها البعض بهدف قيام المنتدى بدوره في خدمة خطة التنمية لما بعد عام 2015 على الوجه الأمثل.
    b) Reforzar su labor en el marco de la Iniciativa BioTrade, en particular los programas nacionales de BioTrade, y unirse a las asociaciones puestas en marcha en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y en la XI UNCTAD para promover el comercio, la diversificación de las exportaciones y la inversión en biocomercio; UN (ب) تعزيز أعماله المنفذة في إطار مبادرة التجارة البيولوجية، ولا سيما البرامج الوطنية للتجارة البيولوجية، ومتابعة الشراكات التي أُطلقت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي الأونكتاد الحادي عشر بغية تعزيز التجارة وتنويع الصادرات والاستثمار في التجارة البيولوجية؛
    b) Reforzar su labor en el marco de la Iniciativa BIOTRADE, en particular los programas nacionales de BIOTRADE, y unirse a las asociaciones puestas en marcha en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y en la XI UNCTAD para promover el comercio, la diversificación de las exportaciones y la inversión en comercio biológico; UN (ب) تعزيز أعماله المنفذة في إطار مبادرة التجارة البيولوجية، ولا سيما البرامج الوطنية للتجارة البيولوجية، ومتابعة الشراكات التي أُطلقت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي الأونكتاد الحادي عشر بغية تعزيز التجارة وتنويع الصادرات والاستثمار في التجارة البيولوجية؛
    b) Reforzar su labor en el marco de la Iniciativa BioTrade, en particular los programas nacionales de BioTrade, y unirse a las asociaciones puestas en marcha en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y en la XI UNCTAD para promover el comercio, la diversificación de las exportaciones y la inversión en biocomercio; UN (ب) تعزيز أعماله المنفذة في إطار مبادرة التجارة البيولوجية، ولا سيما البرامج الوطنية للتجارة البيولوجية، ومتابعة الشراكات التي أُطلقت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي الأونكتاد الحادي عشر بغية تعزيز التجارة وتنويع الصادرات والاستثمار في التجارة البيولوجية؛
    Varios representantes dijeron que, si bien se oponían al establecimiento de un grupo de contacto oficial, no tenían objeciones al grupo de debate oficioso, que representaba la solución de avenencia razonable alcanzada en la 33ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta y que concordaba plenamente con los compromisos contraídos en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y en otros foros. UN 134- وذكر العديد من الممثلين إنهم في حين يعارضون إنشاء فريق اتصال رسمي، فإنهم لا يمانعون إنشاء فريق مناقشة غير رسمي، وفي ذلك حل وسط معقول تم التوصل إليه خلال الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، ويتماشى بالكامل مع الالتزامات التي أعلن عنها خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي محافل أخرى.
    Observando la aprobación por la Comisión, en su 11° período de sesiones, de criterios y directrices sobre iniciativas de asociación emprendidas voluntariamente por algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos principales, anunciadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y en el proceso de seguimiento de la Cumbre, y aprobadas por el Consejo Económico y Social, UN وإذ تلاحظ اعتماد اللجنة، في دورتها الحادية عشرة، للمعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بمبادرات الشراكة التي اتخذتها طواعية بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، والتي جرى إعلانها خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي أثناء متابعة مؤتمر القمة، بالصيغة التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي()،
    Sí observamos que los beneficios y usos económicos y sociales se incluyen como uno de los cuatro temas generales y superpuestos que figuran en el párrafo 22 (marco conceptual), pero creemos que la importancia que concedieron los Estados Miembros en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y en la Asamblea General exige más consideración al principio del documento. UN ونحن بالتأكيد نلاحظ أن عبارة " الفوائد والاستخدامات الاقتصادية والاجتماعية " مدرجة كموضوع من المواضيع الأربعة العامة والمتشابكة الواردة في الفقرة 22 (إطار العمل المفاهيمي)، بيد أننا نرى أن الأهمية التي أولتها الدول الأعضاء إلى هذا أثناء انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي الجمعية العامة، تتطلب المزيد من الدراسة في الأجزاء الأولى من الوثيقة.
    Papel de las comisiones regionales en el apoyo de las medidas y políticas de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y en la aplicación a nivel mundial del Programa 21 UN دور اللجان اﻹقليمية في دعم اﻹجراءات والسياسات التي تتبعها لجنة التنمية المستدامة وفي التنفيذ العالمي لجدول أعمال القرن ٢١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more