"sobre el destino final de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن التصرف النهائي في
        
    • المتعلق بتصفية
        
    • للوجهة النهائية
        
    • بشأن الاتجاه النهائي
        
    El informe sobre el destino final de los bienes de la ONUB se presentó a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones UN قُدِّم التقرير عن التصرف النهائي في أصول عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة
    En el presente informe se consigna una información detallada sobre el destino final de los activos de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea. UN يقدم هذا التقرير بيانات مفصلة عن التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Informe del Secretario General sobre el destino final de los activos de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán UN تقرير الأمين العام عن التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Se presentará un informe a la Asamblea General sobre el destino final de los bienes de cada operación de mantenimiento de la paz que haya sido liquidada. UN ويقدم إلى الجمعية العامة تقرير عن التصرف النهائي في أصول كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    Se presentará un informe a la Asamblea General sobre el destino final de los bienes de cada operación de mantenimiento de la paz que haya sido liquidada. UN ويقدم إلى الجمعية العامة تقرير عن التصرف النهائي في أصول كل عملية تمت تصفيتها من عمليات حفظ السلام.
    El presente informe contiene información detallada sobre el destino final de los activos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad. UN يقدم هذا التقرير تفاصيل عن التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    El informe sobre el destino final de los bienes de la MONUA figura en el documento A/56/900, de 4 de abril de 2002 (A/56/900). UN وورد التقرير عن التصرف النهائي في أصول بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا في الوثيقة A/56/900 المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2002.
    En su informe, el Secretario General proporcionó información sobre el destino final de los bienes de la ONUB, con un valor de inventario total de 59.152.442 dólares, al 3 de noviembre de 2008. UN 4 - قدم الأمين العام في تقريره معلومات عن التصرف النهائي في أصول العملية، حيث بلغ مجموع قيمة مخزونها 422 152 59 دولارا في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    En este último caso, debe presentarse un informe a la Asamblea General sobre el destino final de los bienes de cada operación de mantenimiento de la paz que haya sido liquidada. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، يجب تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن التصرف النهائي في أصول كل عملية من عمليات حفظ السلام تتم تصفيتها.
    La Comisión Consultiva se ocupará a fondo de esa cuestión cuando examine el informe sobre el destino final de los bienes de la UNMIS que ha de presentar el Secretario General. UN وستنظر اللجنة الاستشارية في القضية بالتفصيل لدى استعراضها التقرير عن التصرف النهائي في أصول البعثة، المزمع أن يقدمه الأمين العام.
    La información definitiva sobre los activos que se transferirán al Gobierno de Timor-Leste figurará en el informe de la UNMIT sobre el destino final de los activos. UN 8 - وستُدرج التفاصيل النهائية للأصول المقرر نقلها إلى حكومة تيمور - ليشتي في تقرير البعثة عن التصرف النهائي في أصولها.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General, como se indica en el párrafo 9 del presente informe, consiste en tomar nota del presente informe sobre el destino final de los activos de la UNMIS. UN وعلى النحو المبين في الفقرة 9 من هذا التقرير، يتمثل الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في أن تحيط علما بهذا التقرير عن التصرف النهائي في أصول البعثة.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General sobre el destino final de los bienes de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas (UNPREDEP), informe que figura en el documento A/55/390. UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام عن التصرف النهائي في أصول قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي الوارد في الوثيقة A/55/390.
    12. Toma nota del informe del Secretario General sobre el destino final de los bienes de la Misión3; UN 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التصرف النهائي في أصول البعثات(3)؛
    12. Toma nota del informe del Secretario General sobre el destino final de los bienes de la Misión; UN 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التصرف النهائي في أصول البعثات(3)؛
    10. Toma nota también del informe del Secretario General sobre el destino final de los bienes de la Administración de Transición; UN 10 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن التصرف النهائي في أصول الإدارة الانتقالية()؛
    a) Informe del Secretario General sobre el destino final de los bienes de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (A/56/890); UN (أ) تقرير الأمين العام عن التصرف النهائي في أصول إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية (A/56/890)؛
    10. Toma nota del informe del Secretario General sobre el destino final de los bienes de la Administración de Transición; UN 10 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التصرف النهائي في أصول الإدارة الانتقالية()؛
    La medida que ha de adoptar la Asamblea General consiste en tomar nota del presente informe sobre el destino final de los bienes de la UNMIBH. UN 8 - يتمثل الإجراء الموصى بأن تتخذه الجمعية العامة في الإحاطة علما بهذا التقرير المتعلق بتصفية أصول بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Si bien es importante concentrar la atención internacional en medidas concretas en pro del desarme nuclear, que pueden alcanzarse en el corto plazo, también es importante considerar al mismo tiempo los requisitos de un régimen amplio de desarme nuclear, a fin de lograr un entendimiento internacional sobre el destino final de las medidas de desarme nuclear. UN 14 - وفي حين أن من المهم تركيز الاهتمام الدولي على الخطوات الملموسة نحو نزع السلاح النووي التي يمكن تحقيقها في المدى القصير، إلا أن من المهم أيضا أن يتم النظر، في نفس الوقت، في المتطلبات اللازمة لنظام شامل لنزع السلاح النووي من أجل تطوير فهم دولي للوجهة النهائية لخطوات نزع السلاح النووي.
    Si bien es importante concentrar la atención internacional en medidas concretas en pro del desarme nuclear que se puedan alcanzar en el corto plazo, también es importante considerar simultáneamente los requisitos de un régimen amplio de desarme nuclear, a fin de lograr un entendimiento internacional sobre el destino final de las medidas de desarme nuclear. UN 16 - وفي حين أن من المهم تركيز الاهتمام الدولي على اتخاذ خطوات ملموسة يمكن تحقيقها على المدى القصير لتحقيق نزع السلاح النووي، فإن من المهم أيضا النظر بالتزامن مع ذلك في متطلبات النظام الشامل لنزع السلاح النووي من أجل التوصل إلى تفاهم دولي بشأن الاتجاه النهائي لخطوات نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more