"sobre el establecimiento de un comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن إنشاء لجنة
        
    • الذي ينص على إنشاء لجنة
        
    • حول إنشاء لجنة
        
    • عن إنشاء اللجنة
        
    • عن إنشاء لجنة
        
    • المتعلقة بإنشاء لجنة
        
    • فيما يتعلق بإنشاء لجنة
        
    • بشأن إنشاء اللجنة
        
    • بشأن تشكيل لجنة
        
    En 1995, se llegó a un acuerdo en la Conferencia sobre el establecimiento de un comité ad hoc sobre esta cuestión. UN وفي ٥٩٩١، تم التوصل إلى اتفاق في مؤتمر نزع السلاح بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بهذا الموضوع الخاص.
    sobre el establecimiento de un comité ad hoc bajo el tema 1 de UN بشأن إنشاء لجنة مخصصة في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال
    Nos sumamos al consenso sobre el establecimiento de un comité ad hoc sobre el TCPMF en la Conferencia en 1995 y nuevamente en 1998. UN وانضممنا إلى توافق الآراء بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بمعاهدة المواد الانشطارية في مؤتمر عام 1995 ثم في عام 1998.
    Otros se mostraron partidarios de la alternativa 1 de la opción 1, o de la opción 2, sobre el establecimiento de un comité de cumplimiento por la Conferencia de las Partes en su primera reunión. UN وقال آخرون إنهم يفضلون البديل 1 من الخيار 1 أو الخيار 2، الذي ينص على إنشاء لجنة امتثال من جانب مؤتمر الأطراف في أول اجتماع له.
    El Comité Mixto ha expresado sus reservas sobre el establecimiento de un comité de auditoría y considera que se deberían evaluar claramente las repercusiones financieras de la propuesta antes de adoptar cualquier decisión. UN وقد عبر المجلس عن تحفظات حول إنشاء لجنة مراجعة حسابات وعبر عن رأيه بأن الآثار المالية للاقتراح يجب تقييمها بوضوح قبل اتخاذ أي قرار.
    B. Información actualizada presentada oralmente sobre el establecimiento de un comité Independiente de Auditoría y Supervisión 40 9 UN باء - تحديث شفوي عن إنشاء اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة 40 10
    7. El Sr. Muntarbhorn informó sobre el establecimiento de un comité de coordinación de los titulares de mandatos de procedimientos especiales para mejorar la comunicación y actuar como interlocutor en las cuestiones de interés común. UN 7 - وقدم السيد مانتاربورن معلومات عن إنشاء لجنة تنسيق للمكلفين بالاضطلاع بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة لتحسين الاتصالات وللعمل كجهة مخاطبة فيما يتعلق بالمسائل موضع الاهتمام المشترك.
    Acuerdo sobre el establecimiento de un comité ad hoc, UN اتفاق بشأن إنشاء لجنة مخصصة ، موقﱠع في أديس أبابا
    Propuestas sobre el establecimiento de un comité de examen de la aplicación de la Convención UN مقترحات بشأن إنشاء لجنة لاستعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية
    GE.02-63722 (S) 040902 040902 Proyecto de decisión sobre el establecimiento de un comité ad hoc UN مشروع مقرر بشأن إنشاء لجنة مخصصة تُعنى بمسألة منع حدوث
    También apoyamos la posición del Grupo de los 21 sobre el establecimiento de un comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ونحن نؤيد أيضاً موقف مجموعة ال21 بشأن إنشاء لجنة مخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Proyecto de decisión para su examen por la Conferencia de las Partes sobre el establecimiento de un comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes UN مشروع مقرر لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف بشأن إنشاء لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    Decisión sobre el establecimiento de un comité Independiente de Auditoría y Supervisión UN :: مقرر بشأن إنشاء لجنة مستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة
    Decisión sobre el establecimiento de un comité Independiente de Auditoría y Supervisión UN مقرر بشأن إنشاء لجنة مستقلة لمراجعة الحسابات والإشراف
    Decisión sobre el establecimiento de un comité Independiente de Auditoría y Supervisión UN مقرر بشأن إنشاء لجنة مستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة
    Decisión sobre el establecimiento de un comité Independiente de Auditoría y Supervisión UN مقرر بشأن إنشاء لجنة مستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة
    De hecho, Alemania también quisiera que se tomaran otras decisiones, por ejemplo, sobre el establecimiento de un comité ad hoc para negociar un tratado que prohíba la transferencia de minas antipersonal. UN وفي الواقع أن ألمانيا تود أن ترى اتخاذ قرارات إضافية، مثلاً، بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر نقل الألغام البرية المضادة للأفراد.
    4. En la sección III figuran las propuestas y sugerencias presentadas por las Partes y los grupos regionales sobre el establecimiento de un comité de examen de la aplicación de la Convención. UN ويورد الفرع ثالثا ما قدمته الأطراف والمجموعات الإقليمية من مقترحات بشأن إنشاء لجنة تتولى استعراض عملية وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ.
    Con respecto al momento oportuno, varios representantes, entre ellos uno que habló en nombre de un grupo de países, respaldaron la alternativa 2 de la opción 1, sobre el establecimiento de un comité de aplicación en el texto del instrumento sobre el mercurio, afirmando que era fundamental resaltar la importancia del cumplimiento desde el principio. UN 133- وفيما يتعلق بالتوقيت، أعرب عدة ممثلين، من بينهم ممثل تحدث باسم مجموعة من البلدان، عن دعمهم للبديل 2 من الخيار 1، الذي ينص على إنشاء لجنة امتثال في نص صك الزئبق، قائلين إنه من المهم تأكيد أهمية الامتثال من البداية.
    :: Prestación de asesoramiento y asistencia al Congreso Nacional y otras autoridades del país sobre el establecimiento de un comité de redacción constitucional y sobre el proceso de redacción de la constitución, mediante la celebración de reuniones quincenales UN :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة، إلى المؤتمر الوطني، وإلى السلطات الوطنية الأخرى حول إنشاء لجنة لصياغة الدستور، وحول صياغة الدستور من خلال عقد اجتماعات نصف شهرية
    B. Información actualizada presentada oralmente sobre el establecimiento de un comité Independiente de Auditoría y Supervisión UN باء- تحديث شفوي عن إنشاء اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة
    Informe sobre el establecimiento de un comité de pensiones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar (SPLOS/155) UN تقرير عن إنشاء لجنة للمعاشات التقاعدية في المحكمة الدولية لقانون البحار (SPLOS/155)
    a) CD/1483, de fecha 20 de enero de 1998, presentado por la delegación de Sudáfrica, titulado " Proyecto de decisión y mandato sobre el establecimiento de un comité ad hoc sobre el desarme nuclear " ; UN )أ( CD/1483، المؤرخة في ٠٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، المقدمة من وفد جنوب أفريقيا والمعنونة " مشروع مقرر والولاية المتعلقة بإنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي " .
    Hay una gran convergencia de opinión entre las delegaciones sobre el establecimiento de un comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. UN ويسود رأي تشاركه الوفود إلى حد كبير فيما يتعلق بإنشاء لجنة مخصصة تعنى بالشفافية في مسألة التسلح.
    Las semanas transcurridas nos han convencido aún más que el nombramiento de un Coordinador Especial es el procedimiento más realista y eficaz para llegar a un acuerdo sobre el establecimiento de un comité ad hoc y emprender las negociaciones. UN واﻷسابيع الفاصلة بين افتتاح الدورة واﻵن قد أقنعتنا أكثر بأن تعيين منسق خاص يمثل أكثر السبل واقعية وفعالية للتوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء اللجنة المخصصة والبدء في المفاوضات.
    Decisión ministerial No. 17/2002 sobre el establecimiento de un comité para la lucha contra las operaciones de blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo UN قرار وزاري رقم 17/2002 بشأن تشكيل لجنة مكافحة عمليات غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more