Como parte de sus actividades de sensibilización, el Informe sobre el Estado de la Población Mundial del Fondo correspondiente a 1995 tendrá como tema principal la habilitación de las mujeres. | UN | وكجزء من أنشطته لتوليد الوعي، سيركز تقرير الصندوق لعام ١٩٩٥ عن حالة السكان في العالم على تمكين المرأة. |
El orador preguntó el tema y la fecha de iniciación del informe sobre el Estado de la Población Mundial. | UN | وتساءل المتحدث عن موضوع التقرير عن حالة السكان في العالم وتاريخ إصداره. |
El orador preguntó el tema y la fecha de iniciación del informe sobre el Estado de la Población Mundial. | UN | وتساءل المتحدث عن موضوع التقرير عن حالة السكان في العالم وتاريخ إصداره. |
* Nota: El FNUAP organizará un acto especial de medio día en relación con el informe sobre el Estado de la Población Mundial (1998). | UN | * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حدثا خاصا يدوم نصف يوم بخصوص التقرير عن حالة سكان العالم لعام ١٩٩٨. |
* Nota: El FNUAP organizará un acto especial de medio día en relación con el informe sobre el Estado de la Población Mundial (1998). | UN | * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حدثا خاصا يدوم نصف يوم بخصوص التقرير عن حالة سكان العالم لعام ١٩٩٨. |
* Nota: El FNUAP organizará un acto especial de medio día en relación con el informe sobre el Estado de la Población Mundial (1998). | UN | * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان احتفالا خاصا لمدة نصف يوم بمناسبة صدور التقرير المتعلق بحالة السكان في العالم في عام ١٩٩٨. |
Indicó que el próximo informe del Fondo sobre el Estado de la Población Mundial se centraría en las cuestiones de la población y la pobreza. | UN | ولاحظت أن التقرير التالي للصندوق عن حالة السكان في العالم ركز على السكان والفقر. |
Anualmente, Rutgers WPF organiza la publicación del informe del UNFPA sobre el Estado de la Población Mundial en los Países Bajos. | UN | وترتِّب المؤسسة سنويا لإصدار صندوق الأمم المتحدة للسكان في هولندا التقرير عن حالة السكان في العالم. |
El último informe sobre el Estado de la Población Mundial, por ejemplo, se había traducido a 22 idiomas. | UN | فعلى سبيل المثال، ترجم آخر تقرير عن " حالة السكان في العالم " إلى حوالي ٢٢ لغة. |
El último informe sobre el Estado de la Población Mundial, por ejemplo, se había traducido a 22 idiomas. | UN | فعلى سبيل المثال، ترجم آخر تقرير عن " حالة السكان في العالم " إلى حوالي ٢٢ لغة. |
La Carta del FNUAP sobre derechos sexuales y reproductivos, de 1996, se basa en gran parte en instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas; la Carta apareció en el Informe sobre el Estado de la Población Mundial de 1997 del FNUAP. | UN | ويستند ميثاق الاتحاد بشأن الحقوق الجنسية واﻹنجابية، الذي وضع في عام ١٩٩٦، بدرجة كبيرة إلى صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان؛ وتم إبراز الميثاق في تقرير صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لعام ١٩٩٧ عن حالة السكان في العالم. |
Respecto de la pregunta acerca del siguiente informe sobre el Estado de la Población Mundial informó a la Junta de que el tema era la población y el desarrollo, con atención especial a la mujer y la pobreza. | UN | وبصدد الاستفسار عن التقرير المقبل عن حالة السكان في العالم أبلغت المجلس أن موضوع التقرير هو السكان والتنمية مع توكيد نوع الجنس والفقر بصفة خاصة. |
Respecto de la pregunta acerca del siguiente informe sobre el Estado de la Población Mundial informó a la Junta de que el tema era la población y el desarrollo, con atención especial a la mujer y la pobreza. | UN | وبصدد الاستفسار عن التقرير المقبل عن حالة السكان في العالم أبلغت المجلس أن موضوع التقرير هو السكان والتنمية مع توكيد نوع الجنس والفقر بصفة خاصة. |
Además, logró que la compleja relación entre la población y el cambio ambiental modificara el tema central del Informe sobre el Estado de la Población Mundial de este año, que el Fondo considera la principal actividad del año en lo que respecta a los medios de difusión y la promoción. | UN | ونجح الصندوق أيضا في جعل العلاقة المتشعبة بين السكان والتغير البيئي محط تركيز التقرير عن حالة السكان في العالم لهذا العام، وهو الحدث الإعلامي والمتعلق بالدعوة الرئيسي للصندوق هذه السنة. |
Además, logró que la compleja relación entre la población y el cambio ambiental modificara el tema central del Informe sobre el Estado de la Población Mundial de este año, que el Fondo considera la principal actividad del año en lo que respecta a los medios de difusión y la promoción. | UN | ونجح الصندوق أيضا في جعل العلاقة المتشعبة بين السكان والتغير البيئي محط تركيز التقرير عن حالة السكان في العالم لهذا العام، وهو الحدث الإعلامي والمتعلق بالدعوة الرئيسي للصندوق هذه السنة. |
* Nota: El FNUAP organizará un acto especial de medio día en relación con el informe sobre el Estado de la Población Mundial (1998). | UN | * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نشاطا خاصا يدوم نصف يوم بخصوص التقرير عن حالة سكان العالم لعام ٨٩٩١. |
Ello fue seguido de la publicación del informe del Fondo sobre el Estado de la Población Mundial 2011: 7.000 millones de personas, su mundo, sus posibilidades. | UN | وأعقب ذلك نشر تقرير الصندوق عن حالة سكان العالم 2011: الناس والإمكانات في عالم تعداده 7 بلايين نسمة. |
* Nota: El FNUAP organizará un acto especial de medio día de duración en relación con el informe sobre el Estado de la Población Mundial, 1998. | UN | * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حدثا خاصا يدوم نصف يوم بخصوص التقرير عن حالة سكان العالم لعام ١٩٩٨. |
el terreno En 2004, 2005 y 2006, FOKUS facilitó la publicación, en Noruega, del Informe del Fondo de Población de las Naciones Unidas sobre el Estado de la Población Mundial, en colaboración con la oficina del Fondo en los países nórdicos. | UN | في أعوام 2004 و 2005 و 2006، قام المنتدى بتيسير إصدار تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن حالة سكان العالم من النرويج، وذلك بتعاون مع مكتب بلدان الشمال التابع للصندوق. |
En 1989, se hicieron en el Informe sobre el Estado de la Población Mundial unas recomendaciones con miras al año 2000 sobre lo que se denominó " invertir en la mujer " . | UN | وفي عام 1989، تضمّن التقرير المتعلق بحالة السكان في العالم بعض توصيات لعام 2000 تناولت ما أسميناه " الاستثمار في المرأة " . |
Por otra parte, los desalentadores resultados del Informe sobre el Estado de la Población Mundial 2000, publicado recientemente por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), revelan que la mujer no disfruta del derecho básico de planificar su familia. | UN | ومن غير المشجع أيضا ما يلاحظ من التقرير الأخير لصندوق الأمم المتحدة للسكان، " حالة سكان العالم في عام 2000 " ، أن المرأة لا تتمتع بالحق الأساسي في تخطيط أسرتها. |
* Nota: El FNUAP organizará un acto especial de medio día de duración en relación con el informe sobre el Estado de la Población Mundial 1998. | UN | * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان احتفالا خاصا لمدة نصف يوم بمناسبة صدور التقرير المتعلق بحالة السكان بالعالم في عام ١٩٩٨. |