"sobre el estatuto de las fuerzas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن مركز القوات
        
    • لمركز القوات
        
    • المتعلقة بمركز القوات
        
    • المتعلق بمركز القوات
        
    • تحديد مركز القوات
        
    • المتعلق بمركز القوة
        
    • بشأن وضع القوات
        
    • لتحديد مركز القوات
        
    • المتعلقة بمركز القوة
        
    • مركز القوات في
        
    • بشأن المركز
        
    • على مركز القوات
        
    • المتعلقة بوضع القوات
        
    • المتعلق بمركز قوات عمليات
        
    • اتفاقات مركز القوات
        
    Por su parte, los gobiernos anfitriones deberían concertar acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas y respetar sus disposiciones. UN وأخيرا ينبغي للحكومات المضيفة عقد اتفاقات بشأن مركز القوات واحترام أحكام تلك الاتفاقات.
    En consecuencia, el objetivo de establecer un plazo para la concertación del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas es válido. UN ومن ثم تعد فكرة وضع إطار زمني للتوصل إلى اتفاق بشأن مركز القوات هدفا سليما.
    Las necesidades arriba indicadas se reflejarían en un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas que concertarían el Gobierno de la República Centroafricana y las Naciones Unidas. UN وستظهر الاحتياجات المذكورة أعلاه في اتفاق لمركز القوات سيبرم بين حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى واﻷمم المتحدة.
    Tales disposiciones también podrían incluirse en futuros acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas entre las Naciones Unidas y los países anfitriones; UN ويمكن إدراج تلك اﻷحكام أيضا في الاتفاقات المقبلة المتعلقة بمركز القوات والمبرمة بين اﻷمم المتحدة والبلدان المضيفة؛
    Ahora bien, las disposiciones relativas a la seguridad personal de los dirigentes de las partes beligerantes figurarán en el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN أما فيما يتعلق باﻷمن الشخصي لقادة اﻷطراف المتحاربة فسيجري تناوله في الاتفاق المتعلق بمركز القوات.
    La Comisión pide que se le presente un compendio de todos los casos en que las Naciones Unidas tienen derecho a reembolsos como resultado del incumplimiento de acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas u otros acuerdos. UN واللجنة تطلب تزويدها بخلاصة وافية بجميع الحالات التي يحق فيها لﻷمم المتحدة استرداد حق من الحقوق نتيجة لعدم الالتزام باتفاق تحديد مركز القوات أو غيره من الاتفاقات.
    No hay un acuerdo en vigor sobre el estatuto de las fuerzas. UN ٧١ - لا يوجد اتفاق نافذ حاليا بشأن مركز القوات.
    La obligación de respetar esos principios y normas será aplicable a las fuerzas de las Naciones Unidas aun en ausencia de un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN ويسري واجب احترام المبادئ والقواعد المذكورة على قوات اﻷمم المتحدة حتى إذا لم يكن هناك اتفاق بشأن مركز القوات.
    No hay un acuerdo en vigor sobre el estatuto de las fuerzas. UN 16 - لا يوجد اتفاق نافذ حاليا بشأن مركز القوات.
    También exhorta a Eritrea a que concluya el necesario acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas para la Misión. UN كما يدعو إريتريا إلى إبرام الاتفاق اللازم بشأن مركز القوات مع البعثة.
    También exhorta a Eritrea a que concluya el necesario acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas para la MINUEE. UN كما يدعو إريتريا إلى إبرام الاتفاق اللازم بشأن مركز القوات مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    No hay un acuerdo en vigor sobre el estatuto de las fuerzas. UN 17 - لا يوجد اتفاق نافذ حاليا بشأن مركز القوات.
    En el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas revisado se recuerdan esos principios en relación con los instrumentos internacionales aplicables. UN ويتضمن الاتفاق النموذجي المنقح لمركز القوات إشارة إلى تلك المبادئ في معرض ذكر الصكوك الدولية المطبقة.
    Acoge con beneplácito la inclusión de tales medidas en el último Acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas, concertado por la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNMISET). UN وترحب بإدراج هذه التدابير في آخر اتفاق لمركز القوات الذي أبرم لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية.
    Mientras tanto, seguirá en vigor el acuerdo modelo sobre el estatuto de las fuerzas. UN وفي انتظار ذلك، يظل الاتفاق النموذجي لمركز القوات ساري المفعول.
    Tales disposiciones también podrían incluirse en futuros acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas entre las Naciones Unidas y los países anfitriones; UN ويمكن إدراج تلك اﻷحكام أيضا في الاتفاقات المقبلة المتعلقة بمركز القوات والمبرمة بين اﻷمم المتحدة والبلدان المضيفة؛
    En el corto plazo, debe estimularse la inclusión de disposiciones que abarquen las cuestiones de seguridad en los textos de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas. UN وينبغي، في اﻷجل القصير، الحث على تضمين أحكام بشأن مسائل اﻷمن في نصوص الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات.
    Esperan que se concluya rápidamente un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas entre el Gobierno de Angola y las Naciones Unidas. UN وهي تتطلع إلى اﻹسراع بإبرام الاتفاق المتعلق بمركز القوات بين حكومة أنغولا واﻷمم المتحدة.
    Según la Administración, en futuros acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas se incluirá una nueva cláusula que permitirá ejercer mayor presión política y moral en los gobiernos receptores que no cumplan las obligaciones que han contraído libremente. UN ١٤ - ذكرت اﻹدارة أنه سيضاف شرط في اتفاقات تحديد مركز القوات التي تبرم مستقبلا. وسيسمح ذلك بممارسة ضغوط سياسية وأدبية أكبر على الحكومات المضيفة التي لا تفي بالالتزامات التي تعهدت بها بحرية.
    IV. Contribuciones aportadas con arreglo al acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas UN رابعا - التبرعات المقدمة بموجب الاتفاق المتعلق بمركز القوة
    Ciertamente, es delicado para el Estado afectado invitar a una fuerza militar extranjera a su territorio sin un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN وقال إنها بالفعل لمسألة حساسة بالنسبة لدولة متأثرة أن تدعو قوات عسكرية أجنبية إلى أراضيها دون اتفاق بشأن وضع القوات.
    Esa obligación ha quedado reflejada en el párrafo 16 del modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وهذا الالتزام منصوص عليه اﻵن في المادة ٦١ من نموذج الاتفاق لتحديد مركز القوات وعمليات صيانة السلم.
    Las funciones del oficial jurídico incluirán la colaboración frecuente con la Oficina del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, con la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones respecto de cuestiones administrativas y con la Oficina de Asuntos Jurídicos en relación con aspectos institucionales del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN وستشمل مهام الموظف القانوني التحاور المستمر مع مكتب وكيل الأمين العام بإدارة عمليات حفظ السلام ومع مكتب دعم البعثات التابع للإدارة بشأن الأمور الإدارية ومع مكتب الشؤون القانونية بشأن الجوانب المؤسسية للاتفاقات المتعلقة بمركز القوة.
    La Comisión pide que el próximo informe que le someta el Secretario General contenga un modelo actualizado de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN وتطلب اللجنة إدراج استكمال لنموذج اتفاق مركز القوات في التقرير المرحلي التالي الذي سيقدمه إليها اﻷمين العام.
    Firma del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas UN توقيع اتفاقات بشأن المركز القانوني للقوات
    La falta de un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas es otro de los factores que afectan negativamente al despliegue, por lo que quisiera reiterar la acuciante necesidad de que ese importante documento se concierte cuanto antes, como se pide en la resolución 1590 (2005). UN ويشكل عدم وجود اتفاق على مركز القوات مسألة أخرى تؤثر سلبا على عملية الانتشار، وأود هنا أن أؤكد مجددا الحاجة العاجلة إلى التوقيع على هذه الوثيقة المهمة بسرعة، وفق ما هو مطلوب في القرار 1590 (2005).
    El orador encomia la labor del Secretario General para incorporar las principales disposiciones de la Convención en los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas y sobre el estatuto de la misión. UN 3 - وأثنى على عمل الأمين العام في دمج الأحكام الأساسية للاتفاقية في الاتفاقات المتعلقة بوضع القوات وطبيعة المهمة.
    Artículo 51 del modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas UN المادة ٥١ من الاتفاق النموذجي المتعلق بمركز قوات عمليات حفظ السلام
    La Secretaría espera que el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con esos dos Gobiernos pueda firmarse lo antes posible. UN وتأمل اﻷمانة العامة في أن يتم التوقيع على اتفاقات مركز القوات مع هاتين الحكومتين في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more