"sobre el estatuto de los refugiados" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بمركز اللاجئين
        
    • الخاصة بوضع اللاجئين
        
    • المتعلقة بوضع اللاجئين
        
    • المتعلق بمركز اللاجئين
        
    • المتعلقين بمركز الﻻجئين
        
    • الخاص بوضع اللاجئين
        
    • المتصلة بمركز الﻻجئين
        
    • بشأن مركز الﻻجئين
        
    • بشأن وضع اللاجئين
        
    • المتعلقين بوضع اللاجئين
        
    • المتعلقة باللاجئين
        
    • المتعلق بوضع اللاجئين
        
    • الخاصة بمركز اللاجئين
        
    • الخاصين بوضع الﻻجئين
        
    • المتصلة بوضع اللاجئين
        
    No obstante, observa preocupado que Qatar no ha ratificado la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق أن قطر لم تصدق على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين.
    7. Nigeria ha seguido aplicando la Convención de 1951 y el Protocolo de 1967 sobre el Estatuto de los Refugiados. UN ٧ - وأوضح أن نيجيريا لا تزال تنفذ اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام ١٩٦٧.
    Así, el párrafo 1 del artículo 32 de la Convención de Ginebra de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados dispone: UN وهكذا فالفقرة 1 من المادة 32 من اتفاقية جنيف لعام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين تنص على ما يلي:
    No obstante, observa preocupado que Qatar no ha ratificado la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق أن قطر لم تصدق على اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين.
    El trato que se les dispensaba era conforme a las disposiciones de la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados. UN والمعاملة التي توفر لهم تنسجم مع أحكام اتفاقية عام ١٥٩١ المتعلقة بوضع اللاجئين.
    Todo Estado que solicite integrarlo debería haber ratificado la Convención o el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados. UN العضوية أن تكون قد صادقت على الاتفاقية أو البروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين.
    5. Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1966. UN ٥ - الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٦ المتصل بها
    Opinamos que las disposiciones de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, no son un obstáculo para que se lleve ante la justicia a los que perpetran actos de terrorismo. UN وفي رأينا أن أحكام اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين لا تمثل عقبة أمام تقديم مرتكبي اﻷعمال اﻹرهابية للمحاكمة.
    En vísperas de la Conferencia, Kirguistán se adhirió a la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y Protocolo de 1967. UN وقررت قيرغيزستان عشية المؤتمر الانضمام إلى اتفاقية ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام ١٩٦٧.
    Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1967 UN اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام ١٩٦٧
    Lo dispuesto en el presente Convenio no prejuzgará las obligaciones que incumban a los Estados Partes en virtud de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. UN ليس في نصوص هذه الاتفاقية ما يُخل بالتزامات الدول اﻷطراف بموجب الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Cuba observa escrupulosamente los principales preceptos de la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados. UN وتتقيد كوبا بدقة باﻷحكام المنصوص عليها في اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, 1951, y su Protocolo de 1967 UN اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها لعام 1967
    El Sr. Kittichaisaree dice que solo cuatro Estados de Asia Sudoriental han ratificado la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951. UN السيد كيتيشايساري ذكر أنه لم تصدِّق إلا أربع دول في جنوب شرق آسيا على اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين.
    La Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967 no se han aplicado en Hong Kong. UN ولا تسري الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام ١٥٩١ ولا بروتوكولها لعام ٧٦٩١ على هونغ كونغ.
    Polonia ratificó la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951 y el Protocolo de 1967. UN وصدقت بولندا على اتفاقية عام ١٩٥١ الخاصة بوضع اللاجئين وعلى بروتوكول عام ١٩٦٧.
    Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados UN الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول المتعلق بوضع اللاجئين
    Su aprobación sería un importante progreso hacia el acceso del país a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951. UN وسوف يكون اعتماده بمثابة خطوة كبرى نحو انضمام أوكرانيا لاتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بوضع اللاجئين.
    Además, gracias a una ley sobre el Estatuto de los Refugiados en la República Gabonesa podrá reglamentarse la vida de éstos en el territorio nacional. UN وسيمكّن القانون المتعلق بمركز اللاجئين في جمهورية غابون، بالاضافة إلى ذلك، من تنظيم حياة اللاجئين على اﻷراضي الوطنية.
    No, solo el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados de 1967 UN لا. البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين لعام 1967 فقط
    Los Estados tienen respecto de los refugiados las responsabilidades que se indican en la Convención de Ginebra sobre el Estatuto de los Refugiados y en su Protocolo de 1967. UN وتتحمل الدول مسؤوليات عن اللاجئين على النحو المبين في اتفاقية جنيف بشأن وضع اللاجئين وبروتوكولها الصادر في عام ١٩٦٧.
    La Argentina es Estado Parte tanto en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados como en el Protocolo conexo y reitera su permanente disposición para cooperar con el ACNUR. UN وأضاف أن اﻷرجنتين طرف في كل من الاتفاقية والبروتوكول المتعلقين بوضع اللاجئين وهي على استعداد للتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أي وقت من اﻷوقات.
    Según el estatuto de la OACNUR, la función de protección del Alto Comisionado se ejerce a favor de las personas incluidas en la definición que figura en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951, complementada por el Protocolo de 1967. UN وبموجب النظام اﻷساسي للمكتب، تشمل وظيفة الحماية التي يضطلع بها المفوض السامي اﻷشخاص الذين ينطبق عليهم التعريف الوارد في الاتفاقية المتعلقة باللاجئين لعام ١٩٥١ والمستكملة ببروتوكول عام ١٩٦٧.
    Los solicitantes que reúnen las condiciones que figuran en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados obtienen dicho estatuto. UN ويُمنح مركز اللاجئ لطالبي اللجوء الذين ينطبق عليهم التعريف الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بمركز اللاجئين.
    DECLARACIÓN La Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y los otros instrumentos internacionales pertinentes definen con claridad dicho estatuto. UN إن الاتفاقية المتصلة بوضع اللاجئين وسائر الصكوك الدولية ذات العلاقة تعرف بكل وضوح هذا الوضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more