"sobre el mandato de la misión" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن ولاية البعثة
        
    • على اختصاصات البعثة
        
    • حول ولاية البعثة
        
    Como se indicó en el párrafo 18 supra, esta recomendación se hace sin perjuicio de cualquier decisión que el Consejo adopte en el futuro sobre el mandato de la Misión. UN وعلى النحو المبيَّن في الفقرة 18 أعلاه، لا تمس هذه التوصية بأي مقرر قد يتخذه مجلس الأمن مستقبلاً بشأن ولاية البعثة
    :: Una reunión informativa sobre el mandato de la Misión para donantes durante la misión anual de donantes a Tinduf UN :: جلسة إحاطة بشأن ولاية البعثة تقدم للجهات المانحة خلال الزيارة السنوية للجهات المانحة إلى تندوف
    :: Una reunión informativa sobre el mandato de la Misión para donantes durante la misión anual de donantes a Tinduf UN :: تقديم جلسة إحاطة واحدة بشأن ولاية البعثة إلى الجهات المانحة خلال الزيارة السنوية للجهات المانحة إلى تندوف
    Los miembros se han puesto de acuerdo sobre el mandato de la Misión, del que se adjunta copia (véase el anexo). UN وقد اتفق الأعضاء على اختصاصات البعثة التي يُرفق طيه نسخة منها (انظر المرفق).
    Programas de vídeo sobre las actividades de desarme, desmovilización y reintegración, como parte del programa de vídeo titulado " MONUC Realities " sobre el mandato de la Misión UN برامج فيديو عن أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في إطار برنامج للفيديو بعنوان " حقائق عن البعثة " MONUC Realities حول ولاية البعثة
    Una reunión informativa sobre el mandato de la Misión para donantes durante la misión anual de donantes a Tinduf UN تقديم جلسة إحاطة واحدة بشأن ولاية البعثة إلى الجهات المانحة خلال الزيارة السنوية للجهات المانحة إلى تندوف
    Una reunión informativa sobre el mandato de la Misión para donantes durante la misión anual de donantes a Tinduf UN تقديم جلسة إحاطة واحدة بشأن ولاية البعثة إلى الجهات المانحة خلال الزيارة السنوية للجهات المانحة إلى تندوف
    Satisfacer las expectativas de la población de Darfur será un desafío importante para UNAMID. Es importante, en una primera etapa, entablar un diálogo con la población civil sobre el mandato de la Misión, a fin de prevenir expectativas poco realistas y fomentar el control local. UN 78 - وأوضحت أن تلبية توقعات شعب دارفور سوف تمثل تحدياً رئيسياً للبعثة، ومن المهم إشراك السكان المدنيين في حوار بشأن ولاية البعثة في مرحلة مبكرة بما يؤدي للحيلولة دون إثارة آمال غير واقعية وبما يعزز الشعور بالملكية المحلية.
    Informó a las autoridades marroquíes y del Frente Polisario y celebró múltiples consultas con ellas, además de visitar a delegaciones de Estados Miembros y organizaciones no gubernamentales internacionales, así como a funcionarios de Argelia y Mauritania, para hablar sobre el mandato de la Misión y los problemas a los que se enfrentaba en sus actividades. UN وقدم إحاطات وأجرى مشاورات متعددة مع سلطات كل من المغرب والبوليساريو، والوفود الزائرة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية غير الحكومية، إضافة إلى مسؤولين في الجزائر وموريتانيا بشأن ولاية البعثة والتحديات التي تنطوي عليها أنشطتها.
    Los resultados de la evaluación se comunicarán en el próximo informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Afganistán y ayudarán al Consejo en sus deliberaciones sobre el mandato de la Misión después de marzo de 2015. UN وسترد نتائج التقييم في التقرير المقبل الذي سيقدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في أفغانستان لمساعدته في مداولاته بشأن ولاية البعثة بعد آذار/مارس 2015.
    22. El Sr. SCOTTI (Francia) pide a la Secretaría, en relación con la misión de evaluación de las condiciones de seguridad en los campamentos de refugiados rwandeses en el Zaire encomendada a una empresa privada, que proporcione detalles sobre el mandato de la Misión, la cuantía del contrato firmado con esa empresa y el presupuesto al que se cargará, indicando si existen precedentes de contratos de este tipo. UN ٢٢ - السيد سكوتي )فرنسا(: طلب من اﻷمانة العامة، بشأن بعثة تقييم أمن مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير التي أوكلت الى شركة خاصة، تقديم اﻹيضاحات بشأن ولاية البعثة ومبلغ العقد الموقع مع الشركة والميزانية التي سيحمل عليها، مع بيان ما إذا كانت هناك سابقة لعقد من ذلك النوع.
    Indica que preparará una propuesta presupuestaria detallada para 2015 y se presentará para su examen durante la segunda parte de la continuación del sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, después de una decisión del Consejo de Seguridad sobre el mandato de la Misión (ibid., párrs. 9 y 10). UN ويشير إلى أن ميزانية مقترحة مفصلة لعام 2015 ستعد وستقدم إلى الجمعية العامة لتنظر فيها في الجزء الثاني من دورتها التاسعة والستين المستأنفة على إثر اتخاذ المجلس قرارا بشأن ولاية البعثة (المرجع نفسه، الفقرتان 9 و 10).
    Los miembros del Consejo han llegado a un acuerdo sobre el mandato de la Misión (véase el anexo). UN وقد وافق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة (انظر المرفق).
    Los miembros del Consejo han llegado a un acuerdo sobre el mandato de la Misión (véase el anexo). UN وقد اتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة (انظر المرفق).
    Este examen debería servir de base para las deliberaciones del Consejo sobre el mandato de la Misión en marzo de 2012. UN ومن شأن هذا الاستعراض أن يفيد المجلس في مداولاته التي سيجريها حول ولاية البعثة في آذار/مارس 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more