"sobre el mantenimiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن حفظ
        
    • عن حفظ
        
    • بشأن صون
        
    • مجال حفظ
        
    • المتعلقة بحفظ
        
    • على حفظ
        
    • عن عمليات حفظ
        
    • بشأن اﻹبقاء على
        
    • بشأن صيانة
        
    • بشأن المحافظة
        
    • بشأن الحفاظ على
        
    • بشأن الإبقاء
        
    • بشأن إعالة
        
    • المعني بحفظ
        
    • الخاصة بحفظ
        
    En particular, los Ministros destacaron la utilidad de proceder a un intercambio de opiniones sobre el mantenimiento de la paz. UN وأكد الوزراء بصفة خاصة قيمة تبادل اﻵراء بشأن حفظ السلم.
    Notas de antecedentes y artículos de fondo sobre el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN مقالات تتضمن معلومات أساسية ومقالات رئيسية بشأن حفظ السلم واﻷمن الدولي
    Manuales de instrucción para la producción de vídeos sobre el mantenimiento de la paz (Fase III) UN اﻷدلة التدريبية للمرحلـة الثالثـة ﻷشرطــة الفيديو عن حفظ السلم
    Asesoramiento al Gobierno de transición sobre el mantenimiento de las instituciones estatales y pago de los sueldos de los funcionarios públicos UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن صون المؤسسات الحكومية، بما في ذلك من خلال سداد مرتبات الموظفين الحكوميين
    Cursos de capacitación sobre el mantenimiento de la paz realizados con 9 Estados Miembros y un total de 332 participantes UN دورة تدريبية في مجال حفظ السلام نفذت مع 9 من الدول الأعضاء وبحضور ما مجموعه 332 مشاركا
    Representación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la labor de capacitación de las Naciones Unidas sobre el mantenimiento de la paz UN تمثيل إدارة عمليات حفظ السلام في البرامج التدريبية المتعلقة بحفظ السلام الذي تقوم به الأمم المتحدة
    Centro de Capacitación sobre el mantenimiento de la Paz de Malasia, Port Dickson (Malasia) UN مركز التدريب الماليزي على حفظ السلام، بورت ديكسون، ماليزيا
    En resoluciones recientes de la Asamblea General sobre el mantenimiento de la paz se han mencionado los siguientes elementos de planificación. UN وذكرت عناصر التخطيط التالية في القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا بشأن حفظ السلام:
    La capacidad de elaborar estados de cuentas e informes financieros sobre el mantenimiento de la paz se vería comprometida. UN وستتناقص القدرة على إعداد البيانات والتقارير المالية بشأن حفظ السلام.
    La UNU también montó una exposición de larga duración sobre el mantenimiento de la paz en el Centro de la UNU. UN كما نظمت معرضا ممتدا بشأن حفظ السلام في مركز الجامعة.
    :: Informes y asesoramiento específicos a la Asamblea General sobre el mantenimiento de la paz. UN :: تقديم التقارير والمشورة حسب الحاجة إلى الجمعية العامة بشأن حفظ السلام.
    Cincuenta y seis informes para la radio sobre el mantenimiento de la paz, producido y distribuido en inglés y adaptaciones a otros idiomas UN ٥٦ تقريرا اذاعيا عن حفظ السلم انتجت ووزعت بالانكليزية وبصيغ مقتبسة بلغات أخرى
    Manuales de instrucción para la producción de vídeos sobre el mantenimiento de la paz (fase III) UN اﻷدلة التدريبية للمرحلـة الثالثـة ﻷشرطــة الفيديو عن حفظ السلم
    También se reunirán y archivarán en el Centro de Información los estudios y las publicaciones sobre el mantenimiento de la paz preparados por instituciones nacionales e instituciones de investigación. UN وتجمع أيضا الدراسات والمنشورات عن حفظ السلام التي تقوم بها المؤسسات الوطنية والبحثية وتخزن في مركز المعلومات.
    :: Asesoramiento al Gobierno de transición sobre el mantenimiento de las instituciones estatales, incluso mediante el pago de los sueldos de los funcionarios públicos UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن صون المؤسسات الحكومية، بما في ذلك من خلال سداد مرتبات الموظفين الحكوميين
    Debate privado sobre el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: respeto del derecho internacional humanitario UN جلسة مناقشة سرية بشأن صون السلام والأمن الدوليين: احترام القانون الإنساني الدولي
    Asistencia a reuniones académicas y otros seminarios y conferencias internacionales de las Naciones Unidas sobre el mantenimiento de la paz UN حضور الحلقات الدراسية والمؤتمرات الأكاديمية والدولية الأخرى في مجال حفظ السلام الذي تقوم به الأمم المتحدة
    :: Asesoramiento en relación con 420 cartas del Secretario General relativas a orientaciones sobre el mantenimiento de la paz para los Estados Miembros UN :: إسداء المشورة بشأن 420 رسالة يوفر فيها الأمين العام توجيهات للدول الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام
    Se completó la capacitación sobre el mantenimiento de registros en 8 condados con 84 funcionarios judiciales, entre ellos 7 mujeres. UN وانتهت أعمال التدريب على حفظ السجلات في 8 مقاطعات حيث شملت 84 موظفا قضائيا، من بينهم 7 إناث.
    La insuficiencia de la información sobre el mantenimiento de la paz, que representa la mitad del presupuesto y las actividades de la Organización, es inexcusable. UN وقال إن نقص المعلومات عن عمليات حفظ السلام التي تمثـــل نصف ميزانيـــة وأنشطة المنظمــة أمر لا يغتفر.
    30. El Sr. POCAR formula también observaciones sobre el mantenimiento de la obligación de presentar informes al Comité, que pueden dividirse con arreglo a dos ejes. UN ٠٣- السيد بوكار قدم هو أيضاً ملاحظات بشأن اﻹبقاء على الالتزام بتقديم التقارير إلى اللجنة يمكن تركيزها حول محورين.
    Los Artículos 10 y 11 de la Carta prevén que la Asamblea General haga recomendaciones sobre el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN والمادتان ١٠ و ١١ من الميثاق تقضيــان بأن للجمعيــة العامة أن تقدم توصيات بشأن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    - Las propuestas del OIEA sobre el mantenimiento de la información deberían vincularse al avance en la aplicación del Marco Acordado; UN ● ينبغي أن تكون المقترحات التي تقدمها الوكالة بشأن المحافظة على المعلومات مرتبطة بالتقدم المحرز في تنفيذ اﻹطار المتفق عليه؛
    conferencias de prensa sobre el mantenimiento de un elevado nivel de seguridad en los campamentos de desplazados internos UN مؤتمرا صحفيا بشأن الحفاظ على مستوى عال من الأمن في مخيمات المشردين داخليا
    Pese a las explicaciones facilitadas, dicho miembro no estaba convencido de que estuviera justificada la división actual de los sectores; por lo tanto, no podía sumarse al consenso sobre el mantenimiento de la lista de representación económica de ambas metodologías. UN وبالرغم من الإيضاحات التي قُدمت، لم يقتنع العضو بأن التقسيم الحالي للقطاع له ما يبرره. ومن ثمة لم ينضم إلى توافق الآراء بشأن الإبقاء على قائمة التمثيل الاقتصادي بالنسبة لكلتا المنهجيتين.
    En el artículo 46 se requiere que los cónyuges contribuyan conjuntamente al adecuado mantenimiento de la familia; en el párrafo 2 se especifica que el mutuo acuerdo es la base para tomar decisiones sobre el mantenimiento de la familia. UN وتلزم المادة 46 الزوجين بالإسهام معاً في إعالة الأسرة؛ وتنص على نحو معقول؛ الفقرة 2 على أن التفاهم المتبادل هو أساس القرار بشأن إعالة الأسرة.
    El Consejo de Seguridad ha adoptado resoluciones contra el terrorismo en el marco del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas sobre el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN إن القرارات التي اتخذها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، فيما يتعلق بالإرهاب نابعة من الفصل 7 من ميثاق الأمم المتحدة المعني بحفظ السلم والأمن الدوليين.
    Realización de 6 cursos, 8 seminarios regionales, 20 conferencias en cursos o seminarios sobre el mantenimiento de la paz y participación en una actividad importante sobre el mantenimiento de la paz organizada por un Estado Miembro UN إجراء 6 دورات تدريبية، و 8 حلقات دراسية إقليمية، وتقديم 20 محاضرة في الدورات/الحلقات الدراسية الخاصة بحفظ السلام، والمشاركة في تمرين إقليمي رئيسي واحد لحفظ السلام تنظمه إحدى الدول الأعضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more