"sobre el multilingüismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن تعدد اللغات
        
    • المتعلقة بتعدد اللغات
        
    • عن تعدد اللغات
        
    • المتعلق بتعدد اللغات
        
    • بشأن التعددية اللغوية
        
    • عن التعددية اللغوية
        
    • المتعلقة بالتعددية اللغوية
        
    • يتعلق بتعدد اللغات
        
    • حيال التعددية اللغوية
        
    • عن الحالة العامة لتعدد اللغات
        
    • بشأن تعدّد اللغات في اليونيدو
        
    • الخاص بتعدد اللغات
        
    • مسألة تعدد اللغات
        
    El orador recuerda que la organización ya ha aprobado una resolución sobre el multilingüismo. UN وأشار إلى أن المنظمة قد اعتمدت بالفعل قرارا بشأن تعدد اللغات.
    Como en el pasado, el Principado de Andorra ha patrocinado un proyecto de resolución sobre el multilingüismo. UN كما كان الحال في الماضي، تشارك إمارة أندورا في تقديم مشروع القرار بشأن تعدد اللغات.
    Cada año se han organizado mesas redondas sobre el multilingüismo. UN ويجري في كل سنة تنظيم موائد مستديرة بشأن تعدد اللغات.
    Hay una variedad de situaciones relativas a las políticas oficiales sobre el multilingüismo en las diferentes organizaciones del sistema. UN 24- وهناك العديد من الأوضاع التي تنشأ فيما يخصّ السياسات الرسمية المتعلقة بتعدد اللغات في مختلف مؤسسات المنظومة.
    El presente informe sobre el multilingüismo en la Secretaría se ha preparado en atención a esa petición. UN وبناء على ذلك، أعد التقرير التالي عن تعدد اللغات في اﻷمانة العامة، استجابة لهذا الطلب.
    La delegación de mi país no dejará de contribuir al respecto para que la resolución sobre el multilingüismo se materialice en forma satisfactoria y efectiva. UN ولن يفوت وفد بلدي أن يقدم إسهامه في ذلك السياق حتى ينفذ القرار المتعلق بتعدد اللغات بطريقة مرضية وفعالة.
    Establecer un mandato sobre el multilingüismo y velar por su aplicación efectiva; UN وضع ولاية بشأن التعددية اللغوية ورصد تنفيذها فعلاً؛
    Establecer un mandato sobre el multilingüismo y velar por su aplicación efectiva; UN وضع ولاية بشأن تعدد اللغات ورصد تنفيذها فعلاً؛
    Esas delegaciones consideraban que era preciso acatar estrictamente la resolución de la Asamblea General sobre el multilingüismo y que el material de información debería prepararse en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ورأت تلك الوفود أنه ينبغي الالتزام بقرار الجمعية العامة بشأن تعدد اللغات التزاما دقيقا وأنه ينبغي أن تكون المنتجات اﻹعلامية بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    En este contexto, instamos a respaldar el proyecto de resolución sobre el multilingüismo, el cual impulsaría un diálogo fructífero entre las civilizaciones. UN وندعو في هذا الصدد، إلى تأييد مشروع القرار بشأن تعدد اللغات والذي يمكن أن يشكِّل قوة دافعة لإقامة حوار صادق بين الحضارات.
    Estimamos que el proyecto de resolución sobre el multilingüismo constituye un paso serio hacia el logro de esos importantes objetivos de nuestra Organización, y Rusia, en su calidad de patrocinador, pide a los Estados Miembros que lo respalden unánimemente. UN ونعتقد بأن مشروع القرار بشأن تعدد اللغات يمثل خطوة هامة إلى الأمام نحو تحقيق الغايات الهامة للمنظمة. وإن روسيا، كإحدى الدول المشتركة في تقديم مشروع القرار، تدعو الدول الأعضاء إلى تأييده بالإجماع.
    Naturalmente, la aprobación de la resolución 63/306 sobre el multilingüismo no es un fin en sí mismo. UN إن اعتماد مشروع القرار 63/306 بشأن تعدد اللغات ليس غاية في حد ذاته بالطبع.
    Algunas organizaciones, como la OMS, ya han adoptado medidas en el marco de su Plan de Acción sobre el multilingüismo, inspirado en parte en el informe de la DCI. UN واتخذت بعض المنظمات، مثل منظمة الصحة العالمية، بالفعل إجراءات في إطار خطة عملها بشأن تعدد اللغات استرشدت فيها جزئياً بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Este informe se presenta en respuesta a la resolución 61/266 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pedía al Secretario General que le presentara en su sexagésimo tercer período de sesiones un informe amplio sobre la aplicación de sus resoluciones sobre el multilingüismo. UN أولا - مقدمـة 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 61/266، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقرير شامل عن تنفيذ قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات.
    Este informe se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 63/306 de la Asamblea General, en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo quinto período de sesiones, un informe amplio sobre la aplicación de sus resoluciones sobre el multilingüismo. UN أولا - مقدمـة 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 63/306 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الخامسة والستين، تقريرا شاملا عن تنفيذ قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات.
    Si bien la Comisión no opone objeciones a la propuesta de suprimir esos puestos, recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que adopte medidas apropiadas para mitigar los efectos negativos que pueda acarrear y que proporcione información al respecto en los informes de ejecución del bienio 2012-2013, teniendo en cuenta las resoluciones de la Asamblea General sobre el multilingüismo. UN وفي حين أن اللجنة الاستشارية لا تعترض على إلغاء الوظائف المقترح فإنها توصـي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام اتخاذ التدابير الملائمة للتخفيف من أي آثار سلبية والإبلاغ عما تم بهذا الشأن في تقارير الأداء لفترة السنتين 2012-2013، آخذا في الاعتبار قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتعدد اللغات.
    Informe del Secretario General sobre el multilingüismo UN تقرير الأمين العام عن تعدد اللغات
    Informe del Secretario General sobre el multilingüismo UN تقرير الأمين العام عن تعدد اللغات
    Sobre la base de las decisiones que adoptó la Asamblea General en 1995, 1997 y 1999, la delegación de Rusia pasó a ser uno de los copatrocinadores de este proyecto de resolución sobre el multilingüismo. UN وعلى أساس القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في 1995 و 1997 و 1999، أصبح الوفد الروسي من المشاركين في تقديم مشروع القرار هذا المتعلق بتعدد اللغات.
    Algunas organizaciones, como la OMS, ya han adoptado medidas en el marco de su Plan de Acción sobre el multilingüismo, inspirado en parte en el informe de la DCI. UN واتخذت بعض المنظمات، مثل منظمة الصحة العالمية، بالفعل إجراءات في إطار خطة عملها بشأن التعددية اللغوية استرشدت فيها جزئياً بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Como se expresó en el informe del Secretario General sobre el multilingüismo, de 2006: UN وكما ذكر في تقرير الأمين العام عن التعددية اللغوية في عام 2006():
    24. Hay una variedad de situaciones relativas a las políticas oficiales sobre el multilingüismo en las diferentes organizaciones del sistema. UN 24- وهناك العديد من الأوضاع التي تنشأ فيما يخصّ السياسات الرسمية المتعلقة بالتعددية اللغوية في مختلف مؤسسات المنظومة.
    No obstante, aún en su forma enmendada, en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros se proponen cambios en la política administrativa que no pueden ni deben incorporarse furtivamente por medio de un proyecto de resolución sobre el multilingüismo. UN غير أن المشروع المعروض علينا، حتى بصيغته المعدلة، يقترح تغييرات في السياسة الإدارية لا يمكن ولا ينبغي تهريبها إلى الداخل من خلال مشروع قرار يتعلق بتعدد اللغات.
    Este grupo de trabajo identificaría las sinergias para abordar los problemas comunes relacionados con la aplicación del multilingüismo y definiría una estrategia denominada " política Una ONU sobre el multilingüismo " , con el objeto de mejorar el equilibrio entre los idiomas en la labor de las organizaciones. UN ومن مهام ذلك الفريق العامل التعرف على جوانب التآزر فيما يتعلق بالتصدي للتحديات المشتركة فيما يخص تنفيذ التعددية اللغوية وبلورة نهج استراتيجي إزاء " سياسة موحدة للأمم المتحدة حيال التعددية اللغوية " حتى يتسنى تحسين التوازن اللغوي في عمل المنظمات.
    Sr. Hachani (Túnez) (habla en árabe): Me complace hacer uso de la palabra en este debate sobre el tema 114 del programa, relativo al multilingüismo. Deseo dar las gracias al Secretario General por su informe amplio e ilustrativo sobre el multilingüismo en la Secretaría y por las importantes conclusiones que contiene, además de las recomendaciones sobre la integración del multilingüismo en la Secretaría. UN السيد حشاني (تونس): يطيب لي أن أتناول الكلمة بمناسبة مناقشتنا للبند 114 من جدول الأعمال المتعلق بتعدد اللغات لأتقدم بالشكر الجزيل إلى الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة على تقريره الثري والضافي عن الحالة العامة لتعدد اللغات في الأمانة العامة وما تضمنه من استنتاجات هامة وتوصيات قيِّمة بخصوص زيادة تعزيز التعددية اللغوية داخل الأمم المتحدة.
    La Conferencia General, en su 13º período de sesiones, aprobó una resolución sobre el multilingüismo en la ONUDI (GC.13/Res.4) y subrayó la importancia que tenía para el desarrollo industrial garantizar el mayor acceso posible de todos los Estados Miembros y del público en general, especialmente en los países en desarrollo, a la información y la documentación de la Organización. UN 1- اعتمد المؤتمر العام في دورته الثالثة عشرة قرارا بشأن تعدّد اللغات في اليونيدو (م ع-13/ق-4) وأكّد على أهمية ضمان تمتّع جميع الدول الأعضاء وكذلك عموم الجمهور، وخصوصا في البلدان النامية، بأكبر قدر ممكن من سبل الحصول على معلومات المنظمة ووثائقها، من أجل تحقيق التنمية الصناعية.
    Por lo tanto, mi delegación se reserva el derecho de intervenir, en caso de que sea necesario, en cualquier etapa futura respecto de esta resolución sobre el multilingüismo. UN ولذا يحتفظ وفدي بحقه في التدخل عند الضرورة في أي مرحلة مقبلة فيما يتصل بهذا القرار الخاص بتعدد اللغات.
    El examen de esa cuestión nos brinda una excelente oportunidad de seguir reflexionando sobre el multilingüismo en las Naciones Unidas, uno de los elementos importantes que es preciso mantener en el marco de dicha reforma. UN والنظر في هذه المسألة يتيح لنا فرصة ممتازة لكي نزيد من إمعان النظر في مسألة تعدد اللغات في اﻷمم المتحدة، التي تمثل أحد العناصر الهامة التي يتعين اﻹبقاء عليها في إطار هذا اﻹصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more