Se mantuvo la práctica de celebrar una reunión de información abierta mensual sobre el Oriente Medio, seguida de consultas privadas. | UN | وحوفظ على الممارسة المتمثلة في عقد جلسة إحاطة إعلامية شهرية مفتوحة بشأن الشرق الأوسط تعقبها مشاورات مغلقة. |
Reafirmamos nuestra adhesión a la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en 1995. | UN | كما أننا نؤكد مجددا التزامنا بالقرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط. |
Recuerda también la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia. | UN | ويشير أيضا ويعيد تأكيد القرار الذي اتخذه ذلك المؤتمر بشأن الشرق الأوسط. |
La Federación de Rusia desea subrayar la importancia de que se cumpla la resolución sobre el Oriente Medio adoptada en 1995. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في أن يؤكد أهمية تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمد في عام 1995. |
A este respecto, los Estados partes reconocen la responsabilidad especial de los Estados depositarios en cuanto copatrocinadores de la resolución sobre el Oriente Medio de 1995. | UN | وفي هذا الصدد، تعترف الدول الأطراف بالمسؤولية الخاصة التي تتحملها الدول الوديعة، باعتبار أنها من مقدمي قرار عام ٥٩٩١ المتعلق بالشرق الأوسط. |
Opinaron que se recibiría con agrado una contribución europea más activa a la conferencia de paz sobre el Oriente Medio. | UN | ورأوا أن من المرحب به أن يحصل اسهام أوروبي أكثر فعالية في مؤتمر السلام في الشرق اﻷوسط. |
Recuerda también la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia. | UN | ويشير أيضا ويعيد تأكيد القرار الذي اتخذه ذلك المؤتمر بشأن الشرق الأوسط. |
ii. El órgano subsidiario creado en la Comisión Principal II como órgano subsidiario 2 examinará las cuestiones regionales, incluso con respecto al Oriente Medio y a la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. | UN | ' 2` تنظر الهيئة الفرعية المنشأة للجنة الرئيسية الثانية تحت اسم الهيئة الفرعية 2 في المسائل الإقليمية، بما فيها المسائل المتعلقة بالشرق الأوسط وتنفيذ القرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط. |
Por la tarde el Consejo celebró una sesión pública sobre el Oriente Medio. | UN | وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الشرق الأوسط. |
Esperamos que, en su labor futura, la Asamblea General tome esto en cuenta al aprobar nuevas resoluciones sobre el Oriente Medio. | UN | ونرجو أن تأخذ الجمعية العامة هذا الأمر بعين الاعتبار في أعمالها المقبلة حين تتخذ قرارات جديدة بشأن الشرق الأوسط. |
REALIZACIÓN DE LOS OBJETIVOS Y METAS DE LA RESOLUCIÓN DE 1995 sobre el Oriente Medio EN EL MARCO DEL PROCESO | UN | تحقيق أهداف ومقاصد قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط في إطار عملية |
Realización de las metas y los objetivos de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio: informe presentado por Jordania | UN | تحقيق غايات وأهداف القرار 1995 بشأن الشرق الأوسط: تقرير مقدم من الأردن |
El Oriente Medio, en particular la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio de 1995: | UN | الشرق الأوسط، وبخاصة تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط المعتمد في عام 1995 |
Aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio: documento de trabajo presentado por Egipto | UN | تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من مصر |
En relación con el Oriente Medio y la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio de 1995: | UN | فيما يتعلق بالشرق الأوسط وبتنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط: |
La resolución sobre el Oriente Medio forma parte integrante del conjunto aprobado a la sazón. | UN | ويشكل القرار المتعلق بالشرق الأوسط جزءا لا يتجزأ من مجموعة القرارات التي اعتُمدت حينئذ. |
En relación con el Oriente Medio y la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio de 1995: | UN | فيما يتعلق بالشرق الأوسط وبتنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط: |
La resolución sobre el Oriente Medio se aprobó como parte integrante del conjunto de medidas de 1995. | UN | كما اعتمد القرار المتعلق بالشرق الأوسط كجزء لا يتجزأ من مجموعة التدابير المتخذة عام 1995. |
No obstante, apoyaban las resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, así como las negociaciones de paz sobre el Oriente Medio. | UN | غير أنهم يؤيدون قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة وكذلك مفاوضات السلام في الشرق اﻷوسط. |
Párrafos sobre el Oriente Medio y cuestiones conexas | UN | الفقرات المتعلقة بالشرق الأوسط وما يتصل به من مسائل |
También es importante avanzar en la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. | UN | ومن المهم أيضا المضي قدما في تنفيذ قرار عام 1995 المعني بالشرق الأوسط. |
El 21 de octubre, el Consejo de Seguridad celebró su reunión pública mensual de información sobre el Oriente Medio. | UN | 12 - وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، عقد مجلس الأمن جلسة الإحاطة المفتوحة الشهرية عن الشرق الأوسط. |
El orador señala en particular la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen del Año 2000. | UN | واسترعي الانتباه بشكل خاص إلي القرار الخاص بالشرق الأوسط الذي صدر عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000. |
Durante el período examinado, el Departamento respondió a unas 2.000 consultas del público sobre el Oriente Medio. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ردت الإدارة على نحو ألفي استفسار من عامة الناس حول الشرق الأوسط. |
La adopción de la decisión sobre el Oriente Medio en la Conferencia de las Partes de 1995 ilustra la preocupación de los Estados partes ante la situación existente en el Oriente Medio como consecuencia de la presencia en la región de instalaciones nucleares que no están sometidas al sistema de control internacional. | UN | 42 - وأردف قائلا إن اعتماد مؤتمر الأطراف لعام 1995 القرار الخاص بمنطقة الشرق الأوسط يجسد قلق الدول الأطراف إزاء الحالة في هذه المنطقة بسبب تواجد منشآت نووية فيها غير خاضعة لنظام المراقبة الدولية. |
En ese párrafo desea ver una reafirmación de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de 1995 de examen y prórroga del TNP. | UN | وأعربت عن رغبتها في أن تتضمَّن تلك الفقرة إعادة تأكيد للقرار المتعلِّق بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995. |
Necesitamos un mayor compromiso por parte de la comunidad internacional, en especial del Cuarteto sobre el Oriente Medio. | UN | وينبغي لنا تعزيز مشاركة المجتمع الدولي، لا سيما المجموعة الرباعية للشرق الأوسط. |
Para poner en práctica esta idea, la Conferencia de 1995 de las Partes Encargada del Examen y la Prórroga del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares aprobó una resolución independiente sobre el Oriente Medio. | UN | ولوضع هذه الفكرة موضع التنفيذ، اتخذ مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها في عام 1995 قرارا منفصلا يتناول الشرق الأوسط. |
Dicha disposición debe aplicarse con la mayor celeridad posible, y debe celebrarse, también cuanto antes, una conferencia internacional sobre el Oriente Medio. | UN | ويجب تنفيذ هذا الحكم في أقرب وقت ممكن وينبغي عقد مؤتمر دولي معني بالشرق الأوسط في أقرب تاريخ ممكن. |
Hoy, la sombra del conflicto pende sobre el Oriente Medio y aún más lejos. | UN | واليوم، يخيم شبح الصراع على الشرق الأوسط ويتخطاه. |