"sobre el papel de las instituciones nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن دور المؤسسات الوطنية
        
    • عن دور المؤسسات الوطنية
        
    • بشأن دور مؤسسات
        
    • على دور المؤسسات الوطنية
        
    • المتعلق بدور المؤسسات الوطنية المستقلة
        
    A este respecto, el Comité se remite a su Observación General Nº 2 sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وتشير اللجنة في هذا الخصوص إلى تعليقها العام رقم 2 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    En el Encuentro también se hicieron recomendaciones sobre el papel de las instituciones nacionales respecto de la promoción de los derechos de la mujer, los discapacitados y las poblaciones autóctonas; el bienestar de los trabajadores migratorios; y la prevención del racismo y la discriminación racial. UN وذكر أن الحلقة أصدرت توصيات أيضا بشأن دور المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بتعزيز حقوق المرأة والمعوقين والسكان اﻷصليين؛ ورفاه العمال المهاجرين؛ ومنع العنصرية والتمييز العنصري.
    En este sentido, el Comité recomienda que el Estado Parte tome plenamente en consideración los Principios de París y la Observación general Nº 2 del Comité sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تراعي الدولة الطرف مبادئ باريس وتعليق اللجنة العام رقم 2 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مراعاة تامة.
    El Comité remite al Estado Parte a su Observación general Nº 2 (2002) sobre el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2 لعام 2002 عن دور المؤسسات الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    A ese respecto, el Comité señala a la atención del Estado Parte su Observación general Nº 2 (2002) sobre el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف، في هذا الصدد، إلى تعليق اللجنة العام رقم 2 لعام 2002 بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    También recomienda que el Estado Parte tenga en cuenta la Observación general Nº 2 (2002) sobre el papel de las instituciones nacionales independientes que se ocupan de los derechos humanos deben desempeñar en la promoción y protección de los derechos humanos del niño. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة تعليق اللجنة العام رقم 2 لعام 2002 بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    La Presidenta del Comité Internacional de Coordinación pronunció una declaración sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos de la categoría A en la vigilancia y aplicación de la Convención. UN وألقت رئيسة لجنة التنسيق الدولية بياناً بشأن دور المؤسسات الوطنية المصنفة ضمن الفئة " ألف " في رصد تنفيذ الاتفاقية.
    El ACNUDH y el Comité Internacional de Coordinación organizaron un acto paralelo sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos en el seguimiento de las recomendaciones de los procedimientos especiales. UN ونظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان ولجنة التنسيق الدولية حدثاً موازياً على هامش الاجتماع بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في متابعة توصيات الإجراءات الخاصة.
    Se prevé la realización de un curso de capacitación complementario sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos en la lucha contra la tortura, así como sobre el intercambio de las mejores prácticas. UN ومن المتوخى عقد دورة تدريبية للمتابعة بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مناهضة التعذيب، فضلا عن تقاسم أفضل الممارسات.
    g) Seminarios sobre el papel de las instituciones nacionales con respecto a los derechos de la mujer y la función de los medios de comunicación en la educación sobre derechos humanos; UN (ز) حلقات عمل بشأن دور المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بحقوق المرأة ودور وسائط الإعلام في التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    - Prestar apoyo al seminario entre períodos de sesiones sobre el papel de las instituciones nacionales en la protección y promoción de los derechos humanos de la mujer en Fiji y a otro seminario sobre los medios de difusión y la enseñanza de los derechos humanos; UN - توفير الدعم لحلقة العمل بين الدورات بشأن دور المؤسسات الوطنية في حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة في فيجي وحلقة عمل أخرى بشأن وسائط الإعلام والتثقيف في ميدان حقوق الإنسان؛
    Durante el año 2002, el Comité celebró tres períodos ordinarios de sesiones, en los que examinó los informes iniciales y periódicos de 27 Estados partes y aprobó un comentario general sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño, en el que destaca la función exclusiva que éstas pueden cumplir. UN وخلال عام 2002، عقدت اللجنة ثلاث دورات عادية، نظرت خلالها في التقارير الأوَّلية والدورية لـ 27 دولة طرف واعتمدت تعليقاً عاماً بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وقد شدد هذا التعليق على الدور الفريد الذي يمكن أن تؤديه هذه المؤسسات.
    702. Recomienda que el Estado Parte, teniendo en cuenta la Observación general Nº 2 del Comité sobre el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño: UN 702- توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي، آخذةً في اعتبارها تعليق اللجنة العام رقم 2 بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق الطفل:
    35. En 2007, la Red de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de las Américas organizó, con la ayuda del ACNUDH, un seminario sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos en la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN 35- نظمت شبكة الأمريكات، في عام 2007، بدعم من المفوضية، حلقة دراسية بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Las conclusiones de esos estudios se hicieron públicas en la Conferencia regional sobre el papel de las instituciones nacionales respecto de los derechos de los pueblos indígenas, celebrada en Nueva Delhi en octubre de 2008. UN ونشرت نتائج هذه الدراسات في المؤتمر الإقليمي بشأن دور المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الشعوب الأصلية الذي عقد في نيودلهي في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 2 (2002) sobre el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2(2002) بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    617. Teniendo en cuenta su Observación general Nº 2 (2002) sobre el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño, el Comité recomienda al Estado Parte que: UN 617- وفي ضوء تعليق اللجنة العام رقم 2(2002) بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    La Arabia Saudita pidió más información sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos de Indonesia en la promoción y la protección de esos derechos. UN وطلبت المملكة العربية السعودية المزيد من المعلومات عن دور المؤسسات الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    La Arabia Saudita pidió más información sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos de Indonesia en la promoción y la protección de esos derechos. UN وطلبت المملكة العربية السعودية المزيد من المعلومات عن دور المؤسسات الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    c) Tenga en cuenta la Observación general Nº 2 (2002) del Comité, sobre el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos. UN (ج) مراعاة التعليق العام رقم 2(2002) للجنة بشأن دور مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة.
    El Comité examina y aprueba el comentario general sobre la aplicación a escala nacional, así como el comentario general sobre el papel de las instituciones nacionales en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales. UN نظــرت اللجنــة فــي التعليق العام على التطبيق الداخلي واعتمدته، وكذلك التعليق العام على دور المؤسسات الوطنية في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    También participa con el PNUD en un programa conjunto orientado a suministrar capacitación a los representantes residentes del PNUD, incluida la capacitación sobre el papel de las instituciones nacionales en el fomento de la capacidad con miras al desarrollo sostenible. UN وتشترك المفوضية أيضا في برنامج مشترك مع البرنامج اﻹنمائي لتدريب ممثليه المقيمين، بما في ذلك التدريب المتعلق بدور المؤسسات الوطنية المستقلة في بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more