En la misma resolución, pidió al titular del mandato que continuase las consultas sobre el proyecto de directrices generales. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى المكلف بالولاية مواصلة إجراء مشاورات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية العامة. |
La sección III indica las opiniones de los gobiernos sobre el proyecto de directrices y sobre los medios de dar apoyo a los Estados Miembros. | UN | ويقدم الفرع الثالث تقريرا عن آراء الحكومات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية وسبل تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء. |
Ese fue el principal enfoque del informe del experto sobre el proyecto de directrices acerca de un enfoque de derechos humanos de las estrategias de reducción de la pobreza, preparado por el OACNUDH en 2002. | UN | ويمثل هذا الخط النهج الرئيسي لتقرير الخبير بشأن مشروع المبادئ التوجيهية لنهج قائم على حقوق الإنسان لاستراتيجيات الحد من الفقر، الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في عام 2002. |
1. Invita a las Partes y otras entidades a que remitan a la delegación de Australia observaciones sobre el proyecto de directrices técnicas, con copia a la secretaría, preferiblemente antes del 30 de septiembre de 2003; | UN | 1 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم تعليقات على مشروع المبادئ التوجيهية التقنية إلى أستراليا، وإرسال نسخة منها إلى الأمانة، ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2003؛ |
La secretaría del Convenio de Basilea presentó una nota en la que incluía observaciones sobre el proyecto de directrices para la elaboración del inventario de materiales peligrosos presentadas por el Japón y Alemania. | UN | وقدمت أمانة اتفاقية بازل مذكرة تضمنت تعليقات على مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بقائمة حصر المواد الخطرة والذي قدمته اليابان وألمانيا. |
Su delegación solicita que el Relator Especial imparta instrucciones sobre el proyecto de directrices relativas al acceso a las medicinas, en particular sobre los principios y su posible aplicación en el futuro. | UN | وأشارت إلى أن وفدها طلب أن يقدم المقرر الخاص موجزا عن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الأدوية، ولا سيما فيما يتعلق بالمبادئ وإمكانية تطبيقها في المستقبل. |
Además, la Oficina organizó una reunión adicional sobre el proyecto de directrices relativas a la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos. | UN | علاوة على ذلك، نظم المكتب اجتماعا فرعيا بشأن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها. |
No se puede afirmar en modo alguno que el Comité fuera consultado sobre el proyecto de directrices. | UN | ولم يكن ممكناً بأي حال من الأحوال القول بأن اللجنة استشيرت بشأن مشروع المبادئ التوجيهية. |
Asimismo, invitó a las Partes a que presentaran sus opiniones sobre el proyecto de directrices a más tardar el 1º de octubre de 1999. | UN | كما دعت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن مشروع المبادئ التوجيهية بحلول الأول من تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
Invitó a las Partes a presentar sus opiniones sobre el proyecto de directrices antes del 1º de octubre de 1999. | UN | ودعت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن مشروع المبادئ التوجيهية بحلول 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
En el documento FCCC/SBI/1999/MISC.7 figuran las opiniones de las Partes sobre el proyecto de directrices. | UN | ويرد تجميع لآراء الأطراف بشأن مشروع المبادئ التوجيهية في الوثيقة FCCC/SBI/1999/MISC.7. |
31. La Sra. Battiste inició el debate sobre el proyecto de directrices. | UN | 31- استهلت السيدة باتيست المناقشة بشأن مشروع المبادئ التوجيهية. |
Los trabajos sobre el proyecto de directrices empezaron en 1989, en cumplimiento de una resolución de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. | UN | وقد بدأ العمل بشأن مشروع المبادئ التوجيهية في عام 1989، عملاً بقرار اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية الأقليات. |
4. Acto seguido el Presidente invitó a los participantes a hacer observaciones generales sobre el proyecto de directrices. | UN | 4- وشجع الرئيس، فيما بعد، المشتركين على إبداء تعليقات عامة بشأن مشروع المبادئ التوجيهية. |
Comentarios sobre el proyecto de directrices | UN | 2 - التعليقات على مشروع المبادئ التوجيهية |
6. El Presidente invita a los miembros del Comité a que formulen observaciones sobre el proyecto de directrices revisadas. | UN | 6- الرئيس دعا إلى إبداء التعليقات العامة على مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ. |
Tras un amplio proceso de consultas, la Oficina recopiló las observaciones sobre el proyecto de directrices formuladas por los agentes del desarrollo, incluidos Estados Miembros, instituciones financieras internacionales, organismos de las Naciones Unidas, donantes, intelectuales y sociedad civil. | UN | وفي أعقاب عملية تشاورٍ واسعة، قامت المفوضية بتجميع تعليقات على مشروع المبادئ التوجيهية من الجهات المسؤولة عن التنمية، بما فيها الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة والأوساط الأكاديمية ومؤسسات المجتمع المدني. |
4. Invita a las partes y a otros interesados a presentar observaciones sobre el proyecto de directrices y la orientación provisional a la secretaría antes del 31 de agosto de 2005 para su examen por el Grupo de Expertos en su primera reunión. | UN | 4 - يدعو الأطراف وغيرهم إلى إبلاغ الأمانة بتعليقاتهم على مشروع المبادئ التوجيهية والتوجيهات المؤقتة في موعد غايته 31 آب/أغسطس 2005 للنظر فيها من جانب فريق الخبراء أثناء اجتماعه الأول؛ |
4. Proceso para presentar el informe sobre el proyecto de directrices sobre las mejores técnicas disponibles y orientaciones provisionales sobre las mejores prácticas ambientales para su examen por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes en su primera reunión. | UN | 4 - عملية تقديم التقرير عن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعه الأول. |
Tras la decisión adoptada en septiembre de 1997, el Grupo había organizado una consulta oficiosa y abierta el 17 de octubre de 1997, en la que se había invitado a las delegaciones a que hicieran observaciones sobre el proyecto de directrices. | UN | وفي أعقاب المقرر المتخذ في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، نظم الفريق مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية في ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، دعِيت الوفود إلى حضورها من أجل التعليق على المبادئ التوجيهية المقترحة. |
2. Comentarios sobre el proyecto de directrices | UN | 2 - تعليقات على مشاريع المبادئ التوجيهية |
La Comisión Jurídica y Técnica proseguirá su labor sobre el proyecto de directrices ambientales. | UN | وستواصل اللجنة القانونية والتقنية عملها في مشروع المبادئ التوجيهية في مجال البيئة. |
La Comisión Jurídica y Técnica no pudo terminar su labor sobre el proyecto de directrices dentro del tiempo disponible en el quinto período de sesiones, de modo que dicho proyecto seguirá siendo examinado durante la continuación del sexto período de sesiones. | UN | ولم تستطع اللجنة القانونية والتقنية اختتام أعمالها المتعلقة بمشروع المبادئ التوجيهية في الوقت المتاح لها خلال الدورة الخامسة وستواصل النظر في المشروع خلال الدورة السادسة المستأنفة. |
El que el Grupo de Redacción no haya llegado a un acuerdo sobre el proyecto de directrices y recomendaciones este año y que haya recomendado que el tema se incluya para su conclusión el año próximo, en mi opinión, lo dice todo. | UN | وإن عــدم تمكن فريق الصياغة من التوصل إلى الاتفاق بشأن مشاريع المبادئ التوجيهية والتوصيات هذا العام وتوصيته بإدراج البند لكي يتم الانتهاء منه في العام المقبل في رأيي خير دليل على ذلك. |
19. La Sra. Matlhako (Sudáfrica) dice que la delegación de Sudáfrica está sumamente interesada en el resultado de las negociaciones sobre el proyecto de directrices y espera poder trabajar con el Representante Especial en el Consejo de Derechos Humanos. | UN | 19 - السيدة ماتلهاكو (جنوب أفريقيا): قالت إن وفدها مهتم للغاية بنتائج المفاوضات حول المبادئ التوجيهية المقترحة وأنه يتطلع إلى التعاون مع الممثل الخاص في مجلس حقوق الإنسان. |