Uno de los factores limitativos es el tiempo que necesitan las Partes para formular sus observaciones sobre el proyecto de informe. | UN | ومن العوامل المقيﱢدة ما يتمثل في الوقت الذي تحتاج اليه اﻷطراف ﻹبداء تعليقاتها على مشروع التقرير. |
Se solicitaron las observaciones de la dirección sobre el proyecto de informe, y se tuvieron en cuenta para preparar el informe final. | UN | وقد التمس المكتب تعليقات اﻹدارة على مشروع التقرير وأخذت هذه التعليقات بعين الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير النهائي. |
Se recabaron las observaciones de los administradores sobre el proyecto de informe y se tuvieron en cuenta en la preparación de este informe final. | UN | وطلب من الإدارة عرض تعليقاتها على مشروع التقرير وأُخذت في الاعتبار لدى إعداد هذا التقرير الختامي. |
Observaciones presentadas por la Comunidad Europea y sus Estados miembros sobre el proyecto de informe final de la Comisión Especial 3 | UN | تعليقات مقدمـة من الجماعـة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها بشأن مشروع التقرير الختامي للجنة الخاصة ٣ |
Comentarios de la delegación del Brasil en nombre del Grupo de los 77 sobre el proyecto de informe final de la Comisión Especial 3 | UN | تعليقات مقدمـة مــن وفد البرازيل نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن مشروع التقرير الختامي للجنة الخاصة ٣ |
Observaciones preliminares sobre el proyecto de informe del Presidente de la Comisión Principal II, presentado por los Estados Unidos de América | UN | تعليقات أولية على مشروع تقرير رئيس اللجنة الرئيسية الثانية، مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
DOCUMENTO DE POSICIÓN EUROPEO sobre el proyecto de informe DE UNISPACE III | UN | ورقة موقفية أوروبية بشأن مشروع تقرير اليونيسبيس الثالث |
Se solicitaron a la administración observaciones o comentarios sobre el proyecto de informe, los que luego se tuvieron en cuenta para preparar la versión definitiva del presente informe. | UN | وقد طلب من الإدارة إبداء ملاحظاتها وتعليقاتها على مشروع التقرير وأخذت في الاعتبار أثناء تحضير هذا التقرير النهائي. |
Se pidió la opinión de los directivos sobre el proyecto de informe y sus observaciones se incluyen en letra cursiva. | UN | 5 - وطُلب من الإدارة أن تقدم تعليقاتها على مشروع التقرير وقد أدرجت هذه التعليقات بحروف مائلة. |
Una demora en la preparación del proyecto de informe de situación no reducirá el tiempo de que dispondrá la Parte para formular sus observaciones sobre el proyecto de informe. | UN | ولا يترتب على التأخر في إعداد مشروع التقرير المرحلي تقصير الوقت المتاح للطرف المعني للتعليق على مشروع التقرير المرحلي. |
Una demora en la presentación del inventario anual reducirá el tiempo de que dispondrá la Parte para formular sus observaciones sobre el proyecto de informe de situación. | UN | ويترتب على التأخر في تقديم الجرد السنوي تقصير الوقت المتاح للطرف المعني للتعليق على مشروع التقرير المرحلي. |
El ACNUDH ha presentado observaciones sobre el proyecto de informe y seguirá esforzándose por ampliar la base geográfica de su personal. | UN | وأبدت المفوضية تعليقاتها على مشروع التقرير وستسعى إلى مواصلة جهودها من أجل توسيع الأساس الجغرافي لموظفيها. |
El equipo de expertos preparará un informe final sobre el examen en un plazo de cuatro semanas a partir de la fecha en que reciba las observaciones sobre el proyecto de informe. | UN | ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات على مشروع التقرير. |
El equipo de expertos preparará un informe final del examen en un plazo de dos semanas a partir de la fecha en que reciba las observaciones de la Parte sobre el proyecto de informe. | UN | ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أسبوعين من تلقي تعليقات الطرف على مشروع التقرير. |
Las observaciones de la administración sobre el proyecto de informe se han tenido en cuenta al preparar el presente informe final y figuran en el texto en bastardilla. | UN | والتُمست تعليقات الإدارة على مشروع التقرير وتم وضعها في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير الختامي وهي ترد بالخط المائل. |
Los debates y negociaciones sobre el proyecto de informe han sido enérgicos, transparentes y productivos. | UN | وقد اتسمت المناقشات والمفاوضات بشأن مشروع التقرير بالحيوية والشفافية وتحقيق النتائج. |
Por último, antes de finalizar dicho informe, se llevó a cabo un breve proceso de consulta sobre el proyecto de informe. | UN | وأخيراً، عُقدت عملية تشاور موجزة بشأن مشروع التقرير قبل إتمام التقرير. |
La UNODC presentó observaciones fácticas y sustantivas sobre el proyecto de informe que se tuvieron en cuenta para finalizarlo. | UN | وقد ساق المكتب تعليقات وقائعية وفنية بشأن مشروع التقرير روعيت عند وضع صيغته النهائية. |
La UNODC presentó observaciones fácticas y sustantivas sobre el proyecto de informe que se tuvieron en cuenta para finalizarlo. | UN | وقد ساق المكتب تعليقات وقائعية وفنية بشأن مشروع التقرير روعيت عند وضع صيغته النهائية. |
Comentarios de la secretaría sobre el proyecto de informe de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas | UN | تعليقات الأمانة على مشروع تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة |
El Presidente anuncia que la sesión se suspende para seguir adelante con las consultas oficiosas sobre el proyecto de informe de la Comisión Principal III. | UN | 1 - الرئيس: أعلن تعليق الجلسة لمواصلة المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة. |
Se celebró un debate final de los resultados de la consulta sobre el proyecto de informe de evaluación con representantes de los Estados miembros. | UN | وأجريت مناقشة نهائية مع ممثلي الدول الأعضاء بشأن نتائج المشاورات المعقودة حول مشروع تقرير التقييم. |
Las ONG también habían tenido la oportunidad de formular observaciones sobre el proyecto de informe nacional para el segundo EPU de Liechtenstein. | UN | وقد أتيحت للمنظمات غير الحكومية أيضاً الفرصة للتعليق على مسودة التقرير الوطني الخاص بالاستعراض الدوري الشامل الثاني لليختنشتاين. |
Carta del Sr. Asbjørn Eide sobre el proyecto de informe, de fecha 10 de febrero de 2000. | UN | رسالة مؤرخة 10 شباط/فبراير 2000 واردة من السيد أسبيورن أيدي تتعلق بمشروع التقرير |
La Oficina se vio alentada por el compromiso del Centro, expresado en las observaciones sobre el proyecto de informe, de ocuparse de todas las cuestiones planteadas en el presente informe y aplicar todas las recomendaciones. | UN | ويرى المكتب أن الالتزام الذي أبداه المركز في تعليقاته على مشروع هذا التقرير بمعالجة جميع المسائل التي أثارها هذا التقرير وتنفيذ جميع التوصيات أمر يبعث على التشجيع. |
Las mencionadas reuniones tuvieron lugar en los meses de abril (durante dos días) y noviembre de 2007 y asistieron 415 participantes en total, los cuales realizaron comentarios y recomendaciones sobre el proyecto de informe preparado por la Dirección General de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وعُقد هذان الاجتماعان في نيسان/أبريل (لمدة يومين) وتشرين الثاني/نوفمبر 2007، وكان هناك ما مجموعه 415 مشاركاً. وقدم المشاركون تعليقات وتوصيات عن مشروع التقرير الذي أعدته المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها. |
36. En la misma sesión, el Sr. Seetulsingh y la Sra. Warzazi formularon declaraciones sobre el proyecto de informe. | UN | 36- وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من السيد سيتولسينغ والسيدة الورزازي ببيان فيما يتصل بمشروع التقرير. |