"sobre el registro de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن تسجيل
        
    • عن تسجيل
        
    • بشأن سجل
        
    • المعنية بسجل
        
    • المتعلقة بتسجيل
        
    • المتعلق بتسجيل
        
    • المعني بسجل
        
    • حول تسجيل
        
    • المتعلقة بسجل
        
    • المتعلقة بالسجل
        
    • عن سجل
        
    • المتعلق بسجل
        
    • يتعلق بتسجيل
        
    • المعني بالسجل
        
    • عن السجل
        
    De conformidad con la Ley de prensa y la orden del Ministerio de Justicia sobre el registro de publicaciones periódicas, el título de una publicación debe guardar relación con su contenido. UN ووفقا لقانون الصحافة وأمر وزير العدل بشأن تسجيل النشرات الدورية، ينبغي أن يكون عنوان أي منشور دوري ذا صلة بمحتوياته.
    En 1972, el Canadá presentó también un proyecto de convenio sobre el registro de los objetos lanzados al espacio ultraterrestre. UN وفي عام ٢٧٩١ ، قدمت كندا أيضا مشروع اتفاقية بشأن تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي .
    La iniciativa se está ampliando para incluir información sobre el registro de medicamentos en los países. UN ويتم توسيع هذه المبادرة لكي تشمل معلومات عن تسجيل العقاقير في مختلف البلدان.
    Permítaseme dedicar un momento a explicar la opinión de los Estados Unidos sobre el registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN أود أن أغتنم بضع لحظات لتوضيح وجهة نظر الولايات المتحدة بشأن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Seminario sobre el registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y el instrumento normalizado de las Naciones Unidas para informar de los gastos militares. UN حلقة العمل المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وصك الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    Esa frase es necesaria aquí, entre las disposiciones sobre el registro de campos de minas, aunque tal vez también sea pertinente en otras partes del conjunto de disposiciones. UN فهذه الجملة ضرورية هنا ضمن الأحكام المتعلقة بتسجيل حقول الألغام، مع أنها قد تكون منطقية أيضاً في أجزاء أخرى ذات صلة من مجموعة الأحكام.
    Sin embargo, en el proyecto de ley sobre el registro de los matrimonios y los divorcios consuetudinarios se establece que no será necesario devolver los regalos aunque sí el dinero. UN غير أن مشروع القانون المتعلق بتسجيل الزواج العرفي والطلاق ينص على أنه لم يعد من الضروري إعادة الهدايا، وإن كان إعادة الأموال لا تزال واجبة.
    El informe del Grupo de expertos técnicos sobre el registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas también contiene algunas ideas útiles. UN كما أن تقرير فريـق الخبــراء الحكومييـن المعني بسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية ويحوي هو أيضا بعض اﻷفكار المفيدة.
    B. Conclusión sobre el registro de refugiados y solicitantes de asilo UN الاستنتاج بشأن تسجيل اللاجئين وملتمسي اللجوء
    Por consiguiente, el derecho interno y la práctica sobre el registro de nombres de personas pertenecientes a minorías lingüísticas cumplen con el artículo 27 del Pacto. UN ونتيجة لذلك، يلتزم القانون المحلي والممارسة بشأن تسجيل أسماء الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات لغوية بالمادة 27 من العهد.
    El Subdecreto Nº 103, de diciembre de 2000, sobre el registro de los nacimientos; UN المرسوم الفرعي رقم 103 الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن تسجيل المواليد
    La titularidad de las direcciones de los domicilios se determinará de acuerdo con lo estipulado en la Ley Nº LXVI de 1992 sobre el registro de los datos personales y las direcciones de los ciudadanos. UN ويتم تحديد امتلاك العناوين وفقاً للقانون رقم 66 لعام 1992 بشأن تسجيل البيانات الشخصية وعناوين المواطنين.
    Por último, la oradora pide más información sobre el registro de los desplazados internos. UN وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات عن تسجيل المشردين داخليا.
    Proporcionar información sobre el registro de objetos espaciales para ayudar a identificarlos UN توفير معلومات عن تسجيل الأجسام الفضائية للمساعدة في تحديد هوية تلك الأجسام
    Proporcionar información sobre el registro de objetos espaciales para ayudar a identificarlos UN توفير معلومات عن تسجيل الأجسام الفضائية للمساعدة في تحديد هوية تلك الأجسام
    Reunión oficiosa de delegados en la Sede de las Naciones Unidas sobre el registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas durante las sesiones de la Primera Comisión UN اجتماع غير رسمي للوفود في مقر الأمم المتحدة بشأن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    En el cuadragésimo sexto período de sesiones la Asamblea General aprobó la resolución A/46/36 L sobre el registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas. UN وقد اتخذت الجمعية العامة، في دورتها السادسة واﻷربعين، القــرار ٤٦/٣٦ لام بشأن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Puntos de contacto nacionales sobre el registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas UN جهات الاتصال الوطنية المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    Las negativas a veces se refieren a disposiciones sobre seguridad de reglamentos administrativos sobre el registro de asociaciones y organizaciones o a las disposiciones sobre seguridad de un decreto ley. UN وتشير قرارات الرفض أحيانا إلى الأحكام الأمنية الواردة في القواعد الإدارية المتعلقة بتسجيل الجمعيات والمنظمات أو إلى الأحكام الأمنية الواردة في أمر تنفيذي.
    También aplaudió la aprobación del decreto sobre el registro de asociaciones nacionales, que permitiría el desarrollo de la sociedad civil. UN كما رحبت باعتماد المرسوم المتعلق بتسجيل الشركات المحلية، الذي سيتيح إمكانية تنمية المجتمع المدني.
    Grupo de Expertos gubernamentales sobre el registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas UN فريق الخبراء الحكومي المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    Sin embargo, el Ministerio de Justicia está efectuando consultas entre los líderes tradicionales de las distintas regiones para elaborar un proyecto de ley sobre el registro de los matrimonios consuetudinarios. UN إلا أن وزارة العدل تقوم حالياً باستشارة القيادات التقليدية في الأقاليم من أجل صياغة مشروع قانون حول تسجيل الزيجات العرفية.
    Se han adoptado medidas especiales en forma de publicaciones, como el 2001 Information Booklet on the UN Register of Convencional Arms (Folleto informativo 2001 sobre el registro de armas convencionales de las Naciones Unidas), cursos prácticos, etc., a fin de dar publicidad y divulgar ambos instrumentos y de seguir promoviendo la participación de los Estados Miembros en los mismos. UN اتخاذ تدابير خاصة في شكل منشورات، مثل كتيب المعلومات المتعلقة بسجل الأسلحة التقليدية لعام 2001، وحلقات العمل وما إلى ذلك، من أجل الدعاية للصكين ونشرهما والتشجيع على زيادة مشاركة الدول الأعضاء فيهما.
    Toda la información pertinente sobre el registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas está disponible en formato electrónico en la página Web del Departamento dedicada al Registro: http://disarmament.un.org/cab/register.html. UN وجميع المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالسجل متاحة إلكترونيا على موقع الإدارة على الشبكة العالمية المتعلق بالسجل: http://disarmament.un.org/cab/register.html.
    Este año contamos con la ventaja del informe del Grupo de expertos técnicos gubernamentales sobre el registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN وهذا العام، استفدنا من تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    :: Boletín Informativo 2004 sobre el registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas UN :: كتيب المعلومات لعام 2004 المتعلق بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    Con respecto al registro de los matrimonios consuetudinarios, el Ministerio de Justicia está celebrando consultas con los líderes tradicionales de las distintas regiones para elaborar un proyecto de ley sobre el registro de los matrimonios consuetudinarios. UN وفيما يتعلق بتسجيل الزواج العرفي فإن وزارة العدل بصدد إجراء مشاورات مع القيادات التقليدية في الأقاليم من أجل وضع مشروع حول تسجيل الزواج العرفي.
    Sr. Malzahn (Estados Unidos) (habla en inglés): Quisiera decir algunas palabras sobre el registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y los resultados históricos del Grupo de expertos gubernamentales de 2003 sobre el Registro. UN السيد مالزان (الولايات المتحدة) (تكلم بالانكليزية): أود أن أقول بضع عبارات بشأن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية والنتائج التاريخية التي حققها فريق الخبراء الحكومي المعني بالسجل لعام 2003.
    Acogiendo con beneplácito el informe consolidado del Secretario General sobre el registro de Armas ConvencionalesA/50/547 y Corr.1 y Add.1. UN وإذ ترحب بالتقرير الموحد المقدم من اﻷمين العام عن السجل)١٨(، الذي يتضمن ردود الدول اﻷعضاء عن عام ١٩٩٤،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more